Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
auxilio autem adiutus Dei usque in hodiernum diem sto testificans minori atque maiori nihil extra dicens quam ea quae prophetae sunt locuti futura esse et Moses
Having therefore obtained help of God, I continue to this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:
Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying no other things than those which the prophets and Moses did say should come:
Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:
Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:
Therefore, having obtained help from God, to this day I stand, witnessing both to small and great, saying no other things than those which the prophets and Moses said would come—
Having therefore obtained the help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying nothing other than what the prophets and Moses said should come:
Having therefore obtained the help that is from God, I stand unto this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses did say should come;
“But God has helped me until this day and behold, I stand and testify to small and to great, while I have not said anything outside The Law of Moses and The Prophets; only those things which they have said were going to happen:”
Having therefore met with the help which is from God, I have stood firm unto this day, witnessing both to small and great, saying nothing else than those things which both the prophets and Moses have said should happen,
But being aided by the help of God, I stand unto this day, witnessing both to small and great, saying no other thing than those which the prophets, and Moses did say should come to pass:
Having therefore obtained the help that is from God, I stand unto this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses did say should come;
To this day I have had the help that comes from God, and so I stand here testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would come to pass:
"God has been helping me to this day so that I can stand and testify to important and unimportant people. I tell them only what the prophets and Moses said would happen.
To this very day, I have obtained help that comes from God, and I stand and testify to both small and great, saying nothing else than what the prophets and Moses said would take place--
I've had help from God to this day, and so I stand here to testify to both the powerful and the lowly alike, stating only what the prophets and Moses said would happen—
I have experienced help from God to this day, and so I stand testifying to both small and great, saying nothing except what the prophets and Moses said was going to happen:
"So, having obtained help from God, I stand to this day testifying both to small and great, stating nothing but what the Prophets and Moses said was going to take place;
But God has helped me to this very day; so I stand here and testify to small and great alike. I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen--
But God has protected me right up to this present time so I can testify to everyone, from the least to the greatest. I teach nothing except what the prophets and Moses said would happen--
Having therefore obtained help from God, I continue to this day, testifying both to small and great, saying no other things than those which the prophets and Moses did say should come:
Having, however, obtained the help which is from God, I have stood firm until now, and have solemnly exhorted rich and poor alike, saying nothing except what the Prophets and Moses predicted as soon to happen,
Having therefore obtained the help that is from God, I stand to this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would happen,
But God has helped me every day, even until today. So now I stand here and I can tell you what is true. I say the same thing to people who are very important and to people who are not important. I am telling you the same things that Moses and God's other prophets wrote about. They also said that these things would happen.
`Having obtained, therefore, help from God, till this day, I have stood witnessing both to small and to great, saying nothing besides the things that both the prophets and Moses spake of as about to come,
God has helped me. To this day I have told these things to the people who are well-known and to those not known. I have told only what the early preachers and Moses said would happen.
“Nevertheless, I obtained the help of God, and continue to this day, witnessing to both small and great, saying no other things than those which the Prophets and Moses said would come.
God has helped me right up to this very moment, so I can stand here telling my story to both the humble and the powerful alike. I only say what the prophets and Moses said would happen—
but God protected me so that I am still alive today to tell these facts to everyone, both great and small. I teach nothing except what the Prophets and Moses said—
“But I have had help from God to this very day, and I stand here and testify to both the lowly and the great. I assert nothing more than what the Prophets and Moses said would occur:
Therefore, having obtained help from God to this day, I stand here bearing witness both to small and great, stating nothing but what the Prophets and Moses said was going to take place;
Having, therefore, obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying no other things than those which the prophets and Moses said should come:
To this very day, I have had help from God, and I stand and testify to both small and great, saying nothing other than what the prophets and Moses said would take place—
[But] to this day I have had the help which comes from God [as my ally], and so I stand here testifying to small and great alike, asserting nothing beyond what the prophets and Moses declared would come to pass—
But God has helped me, and so I stand here today, telling all people, small and great, what I have seen. But I am saying only what Moses and the prophets said would happen—
“It’s because of this ‘whole world’ dimension that the Jews grabbed me in the Temple that day and tried to kill me. They want to keep God for themselves. But God has stood by me, just as he promised, and I’m standing here saying what I’ve been saying to anyone, whether king or child, who will listen. And everything I’m saying is completely in line with what the prophets and Moses said would happen: One, the Messiah must die; two, raised from the dead, he would be the first rays of God’s daylight shining on people far and near, people both godless and God-fearing.”
“But I have had help from God right up to this day, and so I stand testifying to both small and great. I am saying nothing other than what the prophets and Moses said would happen,
Obtaining help, therefore, · from · God, until · this day I have stood testifying both to small and great, saying nothing beyond what the prophets and Moses said would come to pass:
To this day I have had help from God, and so I stand here, testifying to both small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would take place:
Nevertheless, I obtained help from God, and continue to this day witnessing both to small and to great, speaking of no other things than those which the prophets and Moses did say would come:
But to this very day I have been helped by God, and so I stand here giving my witness to all, to small and great alike. What I say is the very same thing which the prophets and Moses said was going to happen:
But I was helped by the help of God [till] into this day, and stand, witnessing to less and to more [and stand, witnessing to less and more]. And I say nothing else [Nothing saying over] than which things the prophets and Moses spake that shall come,
But I have had help from God, right up to this very day. And so I stand here to bear witness, to small and great alike, of nothing except what the prophets, and Moses too, said would happen:
But all this time God has helped me, and I have preached both to the rich and to the poor. I have told them only what the prophets and Moses said would happen.
To this day I have had the help that comes from God, and so I stand here testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would come to pass:
After that, King Agrippa, I could not disobey the heavenly vision. But both in Damascus and in Jerusalem, through the whole of Judea, and to the Gentiles, I preached that men should repent and turn to God and live lives to prove their change of heart. This is why the Jews seized me in the Temple and tried to kill me. To this day I have received help from God himself, and I stand here as a witness to high and low, adding nothing to what the prophets foretold should take place, that is, that Christ should suffer, that he should be first to rise from the dead, and so proclaim the message of light both to our people and to the Gentiles!”
To this day I have had help from God, and so I stand here, testifying to both small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would take place:
To this day I have had help from God, and so I stand here, testifying to both small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would take place:
God has helped me up to this very day. Therefore, I stand here and bear witness to the lowly and the great. I’m saying nothing more than what the Prophets and Moses declared would happen:
But I have had help from God to this day, and I stand [before people] testifying to small and great alike, stating nothing except what the Prophets and Moses said would come to pass—
To this day I have had the help that comes from God, and so I stand here testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would come to pass:
But I have enjoyed God’s help to this very day, and so I stand here testifying to small and great alike, saying nothing different from what the prophets and Moses foretold,
So, having obtained help from God, I stand to this day testifying both to small and great, stating nothing but what the Prophets and Moses said was going to take place,
But God has helped me [from that day until now; L until this day], and so I stand here today, ·telling [testifying/witnessing to] all people, small and great, what I have seen. But I am saying only what the prophets and Moses [C meaning the whole OT] said would happen—
Since I have had God’s help, to this day I have stood here testifying to both small and great. I am saying nothing but what the Prophets and Moses said was going to happen—
To this day I have had the help that comes from God, and so I stand here testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would come to pass:
But God has helped me to this day. So I stand here and tell you what is true. I tell it to everyone, both small and great. I have been saying nothing different from what the prophets and Moses said would happen.
Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:
However, I have had God’s help; so to this day, I stand testifying to both small and great, saying nothing but what both the prophets and Moshe said would happen —
God has always helped me up to today. I have stood and talked to both small people and great people. I have said nothing more than what the prophets and Moses said would happen.
To this day I have had help from God, and so I stand here, testifying to both small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would take place:
"To this day I have obtained ezer (help) from Hashem, to stand and give solemn edut (testimony) before both ketanim and Gedolim, testifying about nothing beyond the Orthodox Jewish faith based on what the Nevi’im and Moshe Rabbenu said would happen:
“God has been helping me to this day so that I can stand and testify to important and unimportant people. I tell them only what the prophets and Moses said would happen.
Therefore having obtained help from God, I continue to this day, testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would happen:
But God helped me, and he is still helping me today. With God’s help I am standing here today and telling all people what I have seen. But I am saying nothing new. I am saying only what Moses and the prophets said would happen.
But God helped me and is still helping me today. With God’s help I am standing here today and telling all people what I have seen. But I am saying nothing new. I am saying what Moses and the prophets said would happen.
Therefore I have experienced help from God until this day, and I stand here testifying to both small and great, saying nothing except what both the prophets and Moses have said were going to happen,
But God has helped me to this very day; so I stand here and testify to small and great alike. I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen –
Therefore, having obtained help from God, I stand to this day bearing-witness to both small and great, saying nothing outside of the things which both the Prophets and Moses spoke about things going to take place—
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!