Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sed exsurge et sta super pedes tuos ad hoc enim apparui tibi ut constituam te ministrum et testem eorum quae vidisti et eorum quibus apparebo tibi
But rise, and stand on your feet: for I have appeared to you for this purpose, to make you a minister and a witness both of these things which you have seen, and of those things in the which I will appear to you;
But rise, and stand upon your feet: for I have appeared unto you for this purpose, to make you a minister and a witness both of these things which you have seen, and of those things in which I will appear unto you;
But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee;
But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee;
But rise and stand on your feet; for I have appeared to you for this purpose, to make you a minister and a witness both of the things which you have seen and of the things which I will yet reveal to you.
But rise and stand upon thy feet, for I have appeared unto thee for this purpose: to make thee a minister and a witness, both of these things which thou hast seen, and of those things in which I will appear unto thee,
But arise, and stand upon thy feet: for to this end have I appeared unto thee, to appoint thee a minister and a witness both of the things wherein thou hast seen me, and of the things wherein I will appear unto thee;
“And he said to me, 'Rise to your feet; for this cause I have appeared to you, to appoint you a minister and a witness that you have seen me and are going to see me.”
but rise up and stand on thy feet; for, for this purpose have I appeared to thee, to appoint thee to be a servant and a witness both of what thou hast seen, and of what I shall appear to thee in,
But rise up, and stand upon thy feet: for to this end have I appeared to thee, that I may make thee a minister, and a witness of those things which thou hast seen, and of those things wherein I will appear to thee,
But arise, and stand upon thy feet: for to this end have I appeared unto thee, to appoint thee a minister and a witness both of the things wherein thou hast seen me, and of the things wherein I will appear unto thee;
But rise and stand upon your feet, for I have appeared to you for this purpose, to appoint you as a servant and witness to the things in which you have seen me and to those in which I will appear to you,
Stand up! I have appeared to you for a reason. I'm appointing you to be a servant and witness of what you have seen and of what I will show you.
But get up and stand on your feet. For I have appeared to you for this purpose, to appoint you as a servant and a witness of what you have seen and of what I will reveal to you.
But get up and stand on your feet, because I've appeared to you for the very purpose of appointing you to be my servant and witness of what you've seen and of what I'll show you.
But get up and stand on your feet, for I have appeared to you for this reason, to designate you in advance as a servant and witness to the things you have seen and to the things in which I will appear to you.
'But get up and stand on your feet; for this purpose I have appeared to you, to appoint you a minister and a witness not only to the things which you have seen, but also to the things in which I will appear to you;
Now get up and stand on your feet. I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness of what you have seen and will see of me.
Now get to your feet! For I have appeared to you to appoint you as my servant and witness. You are to tell the world what you have seen and what I will show you in the future.
But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared to thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of the things which thou hast seen, and of the things in which I will appear to thee;
But rise, and stand on your feet; for I have appeared to you for the very purpose of appointing you My servant and My witness both as to the things you have already seen and as to those in which I will appear to you.
But arise, and stand on your feet, for I have appeared to you for this purpose: to appoint you a servant and a witness both of the things which you have seen, and of the things which I will reveal to you;
Now you must get up. Stand on your feet. I have chosen you to be my servant. That is why I have appeared to you today. You must tell other people about what you have seen. After that, I will show you other things that you must tell people.
but rise, and stand upon thy feet, for for this I appeared to thee, to appoint thee an officer and a witness both of the things thou didst see, and of the things [in which] I will appear to thee,
Get up. Stand on your feet. I have chosen you to work for Me. You will tell what you have seen and you will say what I want you to say. This is the reason I have allowed you to see Me.
‘But rise and stand up on your feet. For I have appeared to you for this purpose: to appoint you as a minister and a witness, both of the things which you have seen and of the things in which I will appear to you;
Get up now, and stand upright on your feet. I have appeared to you for a reason. I am appointing you to serve Me. You are to tell My story and how you have now seen Me, and you are to continue to tell the story in the future.
Now stand up! For I have appeared to you to appoint you as my servant and my witness. You are to tell the world about this experience and about the many other occasions when I shall appear to you.
Get up now and stand on your feet, for I have appeared to you for this purpose, to appoint you as my servant and as a witness to what you have seen of me and what you will yet see.
But rise up and stand on your feet; for this purpose I have appeared to you, to appoint you a servant and a witness not only to the things which you have seen, but also to the things in which I will appear to you;
But rise and stand upon thy feet, for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen and of those things in which I will appear unto thee;
But get up and stand on your feet. For I have appeared to you for this purpose, to appoint you as a servant and a witness of what you have seen and will see of me.
But arise and stand upon your feet; for I have appeared to you for this purpose, that I might appoint you to serve as [My] minister and to bear witness both to what you have seen of Me and to that in which I will appear to you,
Stand up! I have chosen you to be my servant and my witness—you will tell people the things that you have seen and the things that I will show you. This is why I have come to you today.
“I said, ‘Who are you, Master?’ “The voice answered, ‘I am Jesus, the One you’re hunting down like an animal. But now, up on your feet—I have a job for you. I’ve handpicked you to be a servant and witness to what’s happened today, and to what I am going to show you.
Now get up and stand on your feet, for I have appeared to you for this purpose: to appoint you as a servant and witness to the things you have seen and to the things I will reveal to you.
But get up and stand on · your feet; for I have appeared to you for this purpose, to appoint you a servant and witness both to the things in which you have seen me and to those in which I will appear to you.
But get up and stand on your feet; for I have appeared to you for this purpose, to appoint you to serve and testify to the things in which you have seen me and to those in which I will appear to you.
But rise and stand up on your feet. For I have appeared to you for this purpose: to make you a minister and a witness both of those things you have seen, and of those things in which I will appear to you,
But get up and stand on your feet. I have appeared to you to appoint you as my servant. You are to tell others what you have seen of me today and what I will show you in the future.
But rise up, and stand on thy feet. For why to this thing I appeared to thee, that I ordain thee minister and witness of those things that thou hast seen, and of those things in which I shall show to thee [and of those things in which I shall appear to thee;].
But get up and stand on your feet. I’m going to tell you why I have appeared to you. I am going to establish you as a servant, as a witness both of the things you have already seen and of the occasions I will appear to you in the future.
Now stand up. I have appeared to you, because I have chosen you to be my servant. You are to tell others what you have learned about me and what I will show you later.”
But rise and stand upon your feet; for I have appeared to you for this purpose, to appoint you to serve and bear witness to the things in which you have seen me and to those in which I will appear to you,
“The fact that I lived from my youth upwards among my own people in Jerusalem is well known to all Jews. They have known all the time, and could witness to the fact if they wished, that I lived as a Pharisee according to the strictest sect of our religion. Even today I stand here on trial because of a hope that I hold in a promise that God made to our forefather—a promise for which our twelve tribes served God zealously day and night, hoping to see it fulfilled. It is about this hope, your majesty, that I am being accused by the Jews! Why does it seem incredible to you all that God should raise the dead? I once thought it my duty to oppose with the utmost vigour the name of Jesus of Nazareth. Yes, that is what I did in Jerusalem, and I had many of God’s people imprisoned on the authority of the chief priests, and when they were on trial for their lives I gave my vote against them. Many and many a time in all the synagogues I had them punished and I used to try and force them to deny their Lord. I was mad with fury against them, and I hounded them to distant cities. Once, your majesty, on my way to Damascus on this business, armed with the full authority and commission of the chief priests, at midday I saw a light from Heaven, far brighter than the sun, blazing about me and my fellow-travellers. We all fell to the ground and I heard a voice saying to me in Hebrew, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me? It is not for you to kick against your own conscience.’ ‘Who are you, Lord?’ I said. And the Lord said to me, ‘I am Jesus whom you are persecuting. Now get up and stand on your feet for I have shown myself to you for a reason—you are chosen to be my servant and a witness to what you have seen of me today, and of other visions of myself which I will give you. I will keep you safe from both your own people and from the Gentiles to whom I now send you. I send you to open their eyes, to turn them from darkness to light, from the power of Satan to God himself, so that they may know forgiveness of their sins and take their place with all those who are made holy by their faith in me.’
But get up and stand on your feet, for I have appeared to you for this purpose, to appoint you to serve and testify to the things in which you have seen me and to those in which I will appear to you.
But get up and stand on your feet; for I have appeared to you for this purpose, to appoint you to serve and testify to the things in which you have seen me and to those in which I will appear to you.
Get up! Stand on your feet! I have appeared to you for this purpose: to appoint you as my servant and witness of what you have seen and what I will show you.
Get up and stand on your feet. I have appeared to you for this purpose, to appoint you [to serve] as a minister and as a witness [to testify, with authority,] not only to the things which you have seen, but also to the things in which I will appear to you,
But rise and stand upon your feet, for I have appeared to you for this purpose, to appoint you as a servant and witness to the things in which you have seen me and to those in which I will appear to you,
Get up now, and stand on your feet. I have appeared to you for this purpose, to appoint you as a servant and witness of what you have seen [of me] and what you will be shown.
But get up and stand on your feet; for this purpose I have appeared to you, to appoint you as a servant and a witness not only to the things in which you have seen Me, but also to the things in which I will appear to you,
·Stand up [L Get up and stand on your feet]! This is why I have come [appeared] to you today: I have ·chosen [appointed] you to be my servant and my witness—you will tell people the things that you have seen and the things that I will show you.
But get up, and stand on your feet. For I have appeared to you for this purpose—to appoint you as a servant and witness to the things you have seen as well as to the things I will yet reveal to you.
But rise and stand upon your feet; for I have appeared to you for this purpose, to appoint you to serve and bear witness to the things in which you have seen me and to those in which I will appear to you,
Now get up. Stand on your feet. I have appeared to you to appoint you to serve me. And you must tell other people about me. You must tell others that you have seen me today. You must also tell them that I will show myself to you again.
But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee;
But get up, and stand on your feet! I have appeared to you to appoint you to serve and bear witness to what you have already seen of me, and to what you will see when I appear to you in the future.
But get up. Stand on your feet. Here is why I have shown myself to you. I have chosen you to work for me. I have chosen you to tell people what you saw when you saw me today. You are to tell them also about the other times when I will show myself to you.
But get up and stand on your feet; for I have appeared to you for this purpose, to appoint you to serve and testify to the things in which you have seen me and to those in which I will appear to you.
‘But get up and stand on your feet. For this tachlis, then, I appeared to you, to give you s’michah as a mesharet, an eved, and an eidus (witness), both of what things you have seen and the things which I will reveal to you. [Ezek 2:1; Dan 10:11]
Stand up! I have appeared to you for a reason. I’m appointing you to be a servant and witness of what you have seen and of what I will show you.
But rise and stand on your feet. For I have appeared to you for this purpose, to appoint you as a servant and a witness both of what you have seen and of what I will yet reveal to you.
Stand up! I have chosen you to be my servant. You will tell people about me—what you have seen today and what I will show you. This is why I have come to you.
Stand up! I have chosen you to be my servant. You will be my witness—you will tell people the things that you have seen and the things that I will show you. This is why I have come to you today.
But get up and stand on your feet, because for this reason I have appeared to you, to appoint you a servant and witness both to the things in which you saw me and to the things in which I will appear to you,
“Now get up and stand on your feet. I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness of what you have seen and will see of me.
But arise and stand on your feet. For I appeared to you for this— to appoint you as a servant, and a witness both of which things you saw as to Me and of which things I shall be seen by you
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!