Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
spem habens in Deum quam et hii ipsi expectant resurrectionem futuram iustorum et iniquorum
And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
and have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
I have hope in God, which they themselves also accept, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and the unjust.
And I have hope in God, which they themselves also hold, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
having hope toward God, which these also themselves look for, that there shall be a resurrection both of the just and unjust.
“And while I have hope in God, which they also do, they preach these things: There is going to be a resurrection from the dead, of the righteous and of the evil.”
having hope towards God, which they themselves also receive, that there is to be a resurrection both of just and unjust.
Having hope in God, which these also themselves look for, that there shall be a resurrection of the just and unjust.
having hope toward God, which these also themselves look for, that there shall be a resurrection both of the just and unjust.
having a hope in God, which these men themselves accept, that there will be a resurrection of both the just and the unjust.
I hope for the same thing my accusers do, that people with God's approval and those without it will come back to life.
And I have a hope in God, which these men themselves also accept, that there is going to be a resurrection, both of the righteous and the unrighteous.
I have the same hope in God that they themselves cherish—that there is to be a resurrection of the righteous and the wicked.
I have a hope in God (a hope that these men themselves accept too) that there is going to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
having a hope in God, which these men cherish themselves, that there shall certainly be a resurrection of both the righteous and the wicked.
and I have the same hope in God as these men themselves have, that there will be a resurrection of both the righteous and the wicked.
I have the same hope in God that these men have, that he will raise both the righteous and the unrighteous.
And have hope towards God, which they themselves also allow, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
and having a hope directed towards God, which my accusers themselves also entertain, that before long there will be a resurrection both of the righteous and the unrighteous.
having hope toward God, which these also themselves look for, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
I also trust God like these men do. Like them, I believe that people will become alive again after death. God will do this for all people, both good people and bad people.
having hope toward God, which they themselves also wait for, [that] there is about to be a rising again of the dead, both of righteous and unrighteous;
I trust God for the same things they are looking for. I am looking for the dead to rise, both those right with God and the sinful.
“And I have hope in God that the resurrection of the dead, (which they themselves also look for) shall be of both just and unjust.
Here is my crime: I have a hope in God that there will be a resurrection of both the just and unjust, which my opponents also share.
and I believe, just as these men do, that there will be a resurrection of both the righteous and ungodly.
I hold the same hope in God as they do that there will be a resurrection of the righteous and the wicked alike.
having a hope in God, for which these men are waiting, that there shall certainly be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
and have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
I have a hope in God, which these men themselves also accept, that there will be a resurrection, both of the righteous and the unrighteous.
Having [the same] hope in God which these themselves hold and look for, that there is to be a resurrection both of the righteous and the unrighteous (the just and the unjust).
I have the same hope in God that they have—the hope that all people, good and bad, will surely be raised from the dead.
“But I do freely admit this: In regard to the Way, which they malign as a dead-end street, I serve and worship the very same God served and worshiped by all our ancestors and embrace everything written in all our Scriptures. And I admit to living in hopeful anticipation that God will raise the dead, both the good and the bad. If that’s my crime, my accusers are just as guilty as I am.
and I have the same hope in God that these men have, that there is going to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
having a hope in · God, which · these men themselves accept, that there is to be a resurrection both of the just and of the unjust.
I have a hope in God—a hope that they themselves also accept—that there will be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
And I have hope in God that the same resurrection of the dead that they themselves look for also will come, both of the just and the unjust.
I have the same hope in God that these themselves have, namely, that all people, both the good and the bad, will rise from death.
and I have hope in God, which also they themselves abide, the again-rising to coming of just men and wicked.
and I hold to the hope in God, for which they also long, that there will be a resurrection of the righteous and the unrighteous.
I am just as sure as these people are that God will raise from death everyone, good or evil.
having a hope in God which these themselves accept, that there will be a resurrection of both the just and the unjust.
While Tertullus was speaking the Jews kept joining in, asserting that these were the facts. Then Paul, at a nod from the governor made his reply: “I am well aware that you have been governor of this nation for many years, and I can therefore make my defence with every confidence. You can easily verify the fact that it is not more than twelve days ago that I went up to worship at Jerusalem. I was never found either arguing with anyone in the Temple or gathering a crowd, either in the synagogues or in the open air. These men are quite unable to prove the charges they are now making against me. I will freely admit to you, however, that I do worship the God of our fathers according to the Way which they call a heresy, although in fact I believe in the scriptural authority of both the Law and the Prophets. I have the same hope in God which they themselves hold, that there is to be a resurrection of both good men and bad. With this hope before me I do my utmost to live my whole life with a clear conscience before God and man.
I have a hope in God—a hope that they themselves also accept—that there will be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
I have a hope in God—a hope that they themselves also accept—that there will be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
The hope I have in God I also share with my accusers, that there will be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
having [the same] hope in God which these men cherish themselves, that there shall certainly be a resurrection of [the dead], both of the righteous and of the wicked.
having a hope in God, which these men themselves accept, that there will be a resurrection of both the just and the unjust.
I have the same hope in God as they themselves have that there will be a resurrection of the righteous and the unrighteous.
having a hope in God, which these men cherish themselves, that there shall certainly be a resurrection of both the righteous and the wicked.
I have the same hope in God that they ·have [accept]—the hope that all people, ·good and bad [righteous and unrighteous], will surely be ·raised from the dead [resurrected; C the righteous to salvation, the wicked for judgment; Is. 26:19; Dan. 12:2].
In God I have a hope—which these men also wait for—that there will surely be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
having a hope in God which these themselves accept, that there will be a resurrection of both the just and the unjust.
I have the same hope in God that these men themselves have. I believe that both the godly and the ungodly will rise from the dead.
And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
And I continue to have a hope in God — which they too accept — that there will be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
I believe that God will raise from death both the good people and the bad people. These people here believe the same thing.
I have a hope in God—a hope that they themselves also accept—that there will be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
"I have a tikvah (hope) in Hashem, which also these ones themselves anticipate, the coming Techiyas HaMesim of both the Tzaddikim and the Resha’im.
I hope for the same thing my accusers do, that people with God’s approval and those without it will come back to life.
I have hope in God that there will be a resurrection of the dead, both of the just and the unjust, which they also expect.
I have the same hope in God that these Jews have—the hope that all people, good and bad, will be raised from death.
I have the same hope in God that they have—the hope that all people, good and bad, will be raised from death.
having a hope in God which these men also themselves await: that there is going to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
and I have the same hope in God as these men themselves have, that there will be a resurrection of both the righteous and the wicked.
having a hope in God which these ones themselves also are waiting-for— that there will-certainly be a resurrection of both righteous ones and unrighteous ones.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!