Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et qui mecum erant lumen quidem viderunt vocem autem non audierunt eius qui loquebatur mecum
And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spoke to me.
And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spoke to me.
And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me.
And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me.
“And those who were with me indeed saw the light and were afraid, but they did not hear the voice of Him who spoke to me.
And those who were with me saw indeed the light and were afraid, but they heard not the voice of Him that spoke to me.
And they that were with me beheld indeed the light, but they heard not the voice of him that spake to me.
“And the men who were with me saw the light, but they did not hear the voice which was speaking to me.”
But they that were with me beheld the light, and were filled with fear, but heard not the voice of him that was speaking to me.
And they that were with me, saw indeed the light, but they heard not the voice of him that spoke with me.
And they that were with me beheld indeed the light, but they heard not the voice of him that spake to me.
Now those who were with me saw the light but did not understand the voice of the one who was speaking to me.
"The men who were with me saw the light but didn't understand what the person who was speaking to me said.
Now those who were with me saw the light, but they did not hear the voice of the One who was speaking to me."
The men who were with me saw the light but didn't understand the voice of the one who was speaking to me.
Those who were with me saw the light, but did not understand the voice of the one who was speaking to me.
"And those who were with me saw the light, to be sure, but did not understand the voice of the One who was speaking to me.
My companions saw the light, but they did not understand the voice of him who was speaking to me.
The people with me saw the light but didn't understand the voice speaking to me.
And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spoke to me.
"Now the men who were with me, though they saw the light, did not hear the words of Him who spoke to me.
"Those who were with me indeed saw the light and were afraid, but they didn't understand the voice of him who spoke to me.
The men who travelled with me saw the light. But they did not understand the voice that spoke to me.
and they who are with me the light did see, and became afraid, and the voice they heard not of him who is speaking to me --
Those who were with me saw the light. But they did not hear Him speaking to me.
“Moreover, those who were with me indeed saw a light and were afraid. But they did not hear the voice of Him who spoke to me.
My companions saw the light, but they didn’t hear the voice.
The men with me saw the light but didn’t understand what was said.
“Now those who were with me saw the light, but they did not hear the voice of the one who was speaking to me.
And those who were with me beheld the light, to be sure, but did not understand the voice of the One who was speaking to me.
And those that were with me saw indeed the light and were afraid, but they did not hear the voice of him that spoke to me.
Now those who were with me saw the light, but they did not hear the voice of the one who was speaking to me.
Now the men who were with me saw the light, but they did not hear [the sound of the uttered words of] the voice of the One Who was speaking to me [so that they could understand it].
Those who were with me did not understand the voice, but they saw the light.
“‘Who are you, Master?’ I asked. “He said, ‘I am Jesus the Nazarene, the One you’re hunting down.’ My companions saw the light, but they didn’t hear the conversation.
“Those who were with me saw the light, but they did not understand the voice of the one who was speaking to me.
Now those who were with me saw the light but did not understand the voice of the one who was speaking to me.
Now those who were with me saw the light but did not hear the voice of the one who was speaking to me.
And those who were with me saw a light and were afraid, but they did not hear the voice of him who spoke with me.
The men with me saw the light, but did not hear the voice of the one who was speaking to me.
And they that were with me saw but the light [And they that were with me saw soothly the light], but they heard not the voice of him, that spake with me.
“The people who were with me saw the light, but they didn’t hear the voice of the person speaking to me.
Those who were traveling with me saw the light, but did not hear the voice.
Now those who were with me saw the light but did not hear the voice of the one who was speaking to me.
“I myself am a Jew,” Paul went on. “I was born in Tarsus in Cilicia, but I was brought up here in the city, I received my training at the feet of Gamaliel and I was schooled in the strictest observance of our father’s Law. I was as much on fire with zeal for God as you all are today. I am also the man who persecuted this way to the death, arresting both men and women and throwing them into prison, as the High Priest and the whole council can readily testify. Indeed, it was after receiving letters from them to their brothers in Damascus that I was on my way to that city, intending to arrest any followers of the way I could find there and bring them back to Jerusalem for punishment. Then this happened to me. As I was on my journey and getting near to Damascus, about midday a great light from Heaven suddenly blazed around me. I fell to the ground, and I heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’ I replied, ‘Who are you, Lord?’ He said to me, ‘I am Jesus of Nazareth whom you are persecuting.’ My companions naturally saw the light, but they did not hear the voice of the one who was talking to me. ‘What am I to do Lord?’ I asked. And the Lord told me, ‘Get up and go to Damascus and there you will be told of all that has been determined for you to do.’ I was blinded by the brightness of the light and my companions had to take me by the hand as we went on to Damascus. There, there was a man called Ananias, a reverent observer of the Law and a man highly respected by all the Jews who lived there. He came to visit me and as he stood by my side said, ‘Saul, brother, you may see again!’ At once I regained my sight and looked up to him. ‘The God of our fathers,’ he went on, ‘has chosen you to know his will, to see the righteous one, to hear words from his own lips, so that you may become his witness before all men of what you have seen and heard. And now what are you waiting for? Get up and be baptised! Be clean from your sins as you call on his name.’
Now those who were with me saw the light but did not hear the voice of the one who was speaking to me.
Now those who were with me saw the light but did not hear the voice of the one who was speaking to me.
My traveling companions saw the light, but they didn’t hear the voice of the one who spoke to me.
Now those who were with me saw the light, but did not understand the voice of the One who was speaking to me.
Now those who were with me saw the light but did not understand the voice of the one who was speaking to me.
My companions saw the light but did not hear the voice of the one who spoke to me.
And those who were with me saw the light, but did not understand the voice of the One who was speaking to me.
Those who were with me did not ·understand [or hear; C the word can mean either “hear” or “understand,” but 9:7 suggests the latter] the voice [L that was speaking to me], but they saw the light.
“Now those who were with me saw the light, but did not understand the voice of the One who was speaking to me.
Now those who were with me saw the light but did not hear the voice of the one who was speaking to me.
The light was seen by my companions. But they didn’t understand the voice of the one speaking to me.
And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me.
Those who were with me did see the light, but they didn’t hear the voice of the one who was speaking to me.
The men who were with me saw the light. They were afraid. But they did not hear the one who spoke to me.
Now those who were with me saw the light but did not hear the voice of the one who was speaking to me.
"And the ones with me saw the ohr (light) but they did not have real hearing (understanding) of the voice speaking to me.
“The men who were with me saw the light but didn’t understand what the person who was speaking to me said.
Those who were with me saw the light and were afraid, but they did not hear the voice of Him who was speaking to me.
The men who were with me did not understand the voice, but they saw the light.
The men who were with me did not understand the voice. But they saw the light.
(Now those who were with me saw the light but did not hear the voice of the one who was speaking to me.)
My companions saw the light, but they did not understand the voice of him who was speaking to me.
And the ones being with me saw the light, but did not hear the voice of the One speaking to me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!