Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quo audito centurio accessit ad tribunum et nuntiavit dicens quid acturus es hic enim homo civis romanus est
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what you do: for this man is a Roman.
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what you do: for this man is a Roman.
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.
When the centurion heard that, he went and told the commander, saying, “Take care what you do, for this man is a Roman.”
When the centurion heard this, he went and told the chief captain, saying, “Take heed what thou doest, for this man is a Roman.”
And when the centurion heard it, he went to the chief captain and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.
And when the Centurion heard this, he called to the Chiliarch and he said to him, “What have you done? This man is a Roman!”
And the centurion, having heard it, went and reported it to the chiliarch, saying, What art thou going to do? for this man is a Roman.
Which the centurion hearing, went to the tribune, and told him, saying: What art thou about to do? For this man is a Roman citizen.
And when the centurion heard it, he went to the chief captain, and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.
When the centurion heard this, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen.”
When the sergeant heard this, he reported it to his commanding officer. The sergeant asked him, "What are you doing? This man is a Roman citizen."
When the centurion heard this, he went and reported to the commander, saying, "What are you going to do? For this man is a Roman citizen."
When the centurion heard this, he went to the tribune and told him, "What are you doing? This man is a Roman citizen!"
When the centurion heard this, he went to the commanding officer and reported it, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen."
When the centurion heard this, he went to the commander and told him, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman."
When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. "What are you going to do?" he asked. "This man is a Roman citizen."
When the officer heard this, he went to the commander and asked, "What are you doing? This man is a Roman citizen!"
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest; for this man is a Roman.
On hearing this question, the Captain went to report the matter to the Tribune. "What are you intending to do?" he said. "This man is a Roman citizen."
When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, "Watch what you are about to do, for this man is a Roman!"
The officer heard what Paul said. So he went to the leader of the soldiers and he said, ‘That man is a citizen of Rome! Be careful what you do to him!’
and the centurion having heard, having gone near to the chief captain, told, saying, `Take heed what thou art about to do, for this man is a Roman;'
When the soldier heard this, he told it to the captain. He said, “Listen! What are you doing? This man is a Roman citizen.”
Now when the Centurion heard that, he told the chief captain, saying, “Be careful what you do. For this man is a Roman.”
The officer went and spoke to the commandant. Officer: What can you do about this? Did you know this fellow is a Roman citizen?
The officer went to the commander and asked, “What are you doing? This man is a Roman citizen!”
When the centurion heard this, he went to the commander and asked, “What are you going to do? This man is a Roman citizen.”
And when the centurion heard this, he went to the commander and reported to him, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman.”
When the centurion heard that, he went and told the tribunal, saying, Take heed what thou doest, for this man is a Roman.
When the centurion heard this, he went and reported to the commander, saying, “What are you going to do? For this man is a Roman citizen.”
When the centurion heard that, he went to the commandant and said to him, What are you about to do? This man is a Roman citizen!
When the officer heard this, he went to the commander and reported it. The officer said, “Do you know what you are doing? This man is a Roman citizen.”
When the centurion heard that, he went directly to the captain. “Do you realize what you’ve done? This man is a Roman citizen!”
When the centurion heard this, he went to the commander and said, “What are you about to do? This man is a Roman citizen!”
When the centurion heard · this, he went and reported to the commanding officer, saying, “What are you about to do? · For this man is a Roman citizen.”
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? This man is a Roman citizen.”
When the centurion heard that, he went and told the high captain, saying, What do you intend to do? This man is a Roman.
When the officer heard this, he went to the commander and asked him, “What are you doing? That man is a Roman citizen!”
And when this thing was heard, the centurion went to the tribune, and told to him, and said [saying], What art thou to doing? for this man is a citizen of Rome [forsooth this man is a citizen Roman].
When the centurion heard that, he went off to the tribune and spoke to him. “What d’you think you’re doing?” he said. “This fellow’s a Roman citizen!”
When the officer heard this, he went to the commander and said, “What are you doing? This man is a Roman citizen!”
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen.”
On hearing this the centurion went in to the colonel and reported to him, saying, “Do you realise what you were about to do? This man is a Roman citizen!”
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? This man is a Roman.”
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, ‘What are you about to do? This man is a Roman citizen.’
When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. He asked, “What are you about to do? This man is a Roman citizen!”
When the centurion heard this, he went to the commander and said to him, “What are you about to do? This man is a Roman!”
When the centurion heard this, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen.”
When the centurion heard this, he went to the cohort commander and reported it, saying, “What are you going to do? This man is a Roman citizen.”
When the centurion heard this, he went to the commander and told him, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman.”
When the ·officer [L centurion; 21:32] heard this, he went to the ·commander [tribune] and reported it. The officer said, “·Do you know what you are doing [or What are you about to do]? This man is a Roman citizen.”
Now when the centurion heard this, he went to the commander and reported it, saying, “What are you going to do? For this man is Roman.”
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen.”
When the commander heard this, he went to the commanding officer and reported it. “What are you going to do?” the commander asked. “This man is a Roman citizen.”
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.
When the captain heard that, he went and reported it to the commander, “Do you realize what you’re doing? This man is a Roman citizen!”
When the captain heard this, he told the commanding officer. He said, `What are you going to do? This man is a Roman!'
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, ‘What are you about to do? This man is a Roman citizen.’
And having heard this, the centurion approached the tribune and reported, saying, "What are you about to do? For this man has Roman citizenship."
When the sergeant heard this, he reported it to his commanding officer. The sergeant asked him, “What are you doing? This man is a Roman citizen.”
On hearing this, the centurion reported to the commander, saying, “What are you doing? This man is a Roman citizen.”
When the officer heard this, he went to the commander and told him about it. The officer said, “Do you know what you are doing? This man is a Roman citizen!”
When the officer heard this, he went to the commander and told him about it. The officer said, “Do you know what you are doing? This man is a Roman citizen!”
And when the centurion heard this, he went to the military tribune and reported it, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen!”
When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. ‘What are you going to do?’ he asked. ‘This man is a Roman citizen.’
And having heard it, the centurion, having gone to the commander, reported, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!