Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
viderant enim Trophimum Ephesium in civitate cum ipso quem aestimaverunt quoniam in templum induxisset Paulus
(For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)
(For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)
(For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)
(For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)
(For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)
(For they had seen previously with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)
For they had before seen with him in the city Trophimus the Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.
For they had seen Trophimos the Ephesian with him before in the city and they were assuming that he had entered The Temple with Paulus.
For they had before seen Trophimus the Ephesian with him in the city, whom they supposed that Paul had brought into the temple.
(For they had seen Trophimus the Ephesian in the city with him, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)
For they had before seen with him in the city Trophimus the Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.
For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple.
They had seen Trophimus from Ephesus with him in the city earlier and thought Paul had taken him into the temple courtyard.
For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple complex.
For they had earlier seen Trophimus the Ephesian in the city with him and assumed that Paul had taken him into the Temple.
(For they had seen Trophimus the Ephesian in the city with him previously, and they assumed Paul had brought him into the inner temple courts.)
For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple.
(They had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with Paul and assumed that Paul had brought him into the temple.)
(For earlier that day they had seen him in the city with Trophimus, a Gentile from Ephesus, and they assumed Paul had taken him into the Temple.)
(For they had seen before with him in the city, Trophimus, an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)
For they had seen Trophimus, the Ephesian, with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple.
(These men had earlier seen Paul in the city with a man called Trophimus. Trophimus was a Gentile who came from Ephesus. They thought that Paul had brought Trophimus into the temple. That is why they shouted bad things against Paul.)
for they had seen before Trophimus, the Ephesian, in the city with him, whom they were supposing that Paul brought into the temple.
They had seen him before in the city with Trophimus who was from the city of Ephesus. They thought Paul had brought him into the house of God also.
For they had seen Trophimus (an Ephesian) with him in the city before, whom they assumed that Paul had brought into the Temple.
In this accusation, they were confused—they had seen Paul elsewhere in the city with Trophimus the Ephesian, and they assumed that one of his current companions was Trophimus.
(For down in the city earlier that day, they had seen him with Trophimus, a Gentile from Ephesus in Turkey, and assumed that Paul had taken him into the Temple.)
They had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city and assumed that Paul had brought him into the temple.
For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple.
(For before this they had seen Trophimus, an Ephesian, with him in the city, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)
For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple.
For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with Paul and they supposed that he had brought the man into the temple [into the inner court forbidden to Gentiles].
(They said this because they had seen Trophimus, a man from Ephesus, with Paul in Jerusalem. They thought that Paul had brought him into the Temple.)
When the seven days of their purification were nearly up, some Jews from around Ephesus spotted him in the Temple. At once they turned the place upside-down. They grabbed Paul and started yelling at the top of their lungs, “Help! You Israelites, help! This is the man who is going all over the world telling lies against us and our religion and this place. He’s even brought Greeks in here and defiled this holy place.” (What had happened was that they had seen Paul and Trophimus, the Ephesian Greek, walking together in the city and had just assumed that he had also taken him to the Temple and shown him around.)
(They had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him and assumed that Paul had brought him into the temple.)
For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they assumed that Paul had taken him into the temple. ·
For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple.
(For they had seen one Trophimus, an Ephesian, with him in the city, and they supposed Paul had brought him into the temple.)
( They said this because they had seen Trophimus from Ephesus with Paul in the city, and they thought that Paul had taken him into the Temple.)
For they saw Trophimus of Ephesus in the city with him, whom they guessed that Paul had brought into the temple.
(They had previously seen Trophimus the Ephesian with Paul in the city, and they thought Paul had taken him into the Temple.)
Some of them thought that Paul had brought Trophimus from Ephesus into the temple, because they had seen them together in the city.
For they had previously seen Troph′imus the Ephesian with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple.
So Paul joined the four men and on the following day, after being purified with them, went into the Temple to give notice of the time when the period of purification would be finished and an offering would be made on behalf of each one of them. The seven days were almost over when the Jews from Asia caught sight of Paul in the Temple. They stirred up the whole crowd and seized him, shouting, “Men of Israel, help! This is the man who is teaching everybody everywhere to despise our people, our Law and this place. Why, he has even brought Greeks into the Temple and he has defiled this holy place!” For they had previously seen Trophimus the Ephesian with Paul in the city and they had concluded that Paul had brought him into the Temple. The whole city was stirred by this speech and a mob collected who seized Paul and dragged him outside the Temple, and the doors were slammed behind him.
For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple.
For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple.
( They said this because they had seen Trophimus the Ephesian in the city with him earlier, and they assumed Paul had brought him into the temple.)
For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with Paul, and they assumed that he had brought the man into the temple [beyond the court of the Gentiles].
For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple.
For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him and supposed that Paul had brought him into the temple.
For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they thought that Paul had brought him into the temple.
(They said this because they had seen Trophimus [20:4; 2 Tim. 4:20], ·a man from Ephesus [L the Ephesian], with Paul in ·Jerusalem [L the city]. They ·thought [supposed; assumed] that Paul had brought him into the Temple [C God-fearing Gentiles were only allowed in the outer courtyard, known as the “court of the Gentiles”].)
For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they assumed that Paul had brought him into the Temple.
For they had previously seen Troph′imus the Ephesian with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple.
They said this because they had seen Trophimus the Ephesian in the city with Paul. They thought Paul had brought him into the temple.
(For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)
(They had previously seen Trophimus from Ephesus in the city with him and assumed that Sha’ul had brought him into the Temple.)
They said this because they had seen a man from Ephesus named Trophimus. He was in the city with Paul. And they thought that Paul had brought him into the temple.
For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple.
—For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with Rav Sha’ul and they had jumped to the conclusion and made the unwarranted assumption that Rav Sha’ul had brought Trophimus past the Soreg [barrier of the holy precinct] in the Beis Hamikdash.
They had seen Trophimus from Ephesus with him in the city earlier and thought Paul had taken him into the temple courtyard.
For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, whom they supposed Paul had brought into the temple.
(The Jews said this because they had seen Trophimus with Paul in Jerusalem. Trophimus was a man from Ephesus. The Jews thought that Paul had taken him into the holy area of the Temple.)
(The Jews said this because they had seen Trophimus with Paul in Jerusalem. Trophimus was a man from Ephesus. The Jews thought that Paul had brought him into the Temple.)
(For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, whom they thought that Paul had brought into the temple.)
(They had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with Paul and assumed that Paul had brought him into the temple.)
For they had previously-seen Trophimus the Ephesian in the city with him, whom they were supposing that Paul brought into the temple.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!