Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et cum moraremur per dies aliquot supervenit quidam a Iudaea propheta nomine Agabus
And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
And as we tarried there many days, there came down from Judea a certain prophet, named Agabus.
And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
And as we tarried there many days, there came down from Judæa a certain prophet, named Agabus.
And as we stayed many days, a certain prophet named Agabus came down from Judea.
And as we tarried there many days, there came down from Judea a certain prophet named Agabus.
And as we tarried there some days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
And when we were there many days, a certain Prophet had come down from Judea, whose name was Agabus.
And as we stayed there many days, a certain man, by name Agabus, a prophet, came down from Judaea,
And as we tarried there for some days, there came from Judea a certain prophet, named Agabus.
And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
While we were staying for many days, a prophet named Agabus came down from Judea.
After we had been there for a number of days, a prophet named Agabus arrived from Judea.
While we were staying there many days, a prophet named Agabus came down from Judea.
After we had been there for a number of days, a prophet named Agabus arrived from Judea.
While we remained there for a number of days, a prophet named Agabus came down from Judea.
As we were staying there for some days, a prophet named Agabus came down from Judea.
After we had been there a number of days, a prophet named Agabus came down from Judea.
Several days later a man named Agabus, who also had the gift of prophecy, arrived from Judea.
And as we tarried there many days, there came down from Judea a certain prophet, named Agabus.
and during our somewhat lengthy stay a Prophet of the name of Agabus came down from Judaea.
As we stayed there some days, a certain prophet named Agabus came down from Judea.
We stayed with Philip in Caesarea for a few days. Then a man called Agabus arrived in the city from Judea. He was a prophet and he spoke messages from God.
And we remaining many more days, there came down a certain one from Judea, a prophet, by name Agabus,
While we were there a few days, a man who speaks for God named Agabus came down from the country of Judea.
And as we remained there many days, a certain prophet named Agabus came from Judea.
While we were with them, another gifted prophet named Agabus came north from Judea.
During our stay of several days, a man named Agabus, who also had the gift of prophecy, arrived from Judea
After we had been there for several days, a prophet named Agabus arrived from Judea.
And as we were staying there for some days, a prophet named Agabus came down from Judea.
And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
After we had been there for several days, a prophet named Agabus came down from Judea.
While we were remaining there for some time, a prophet named Agabus came down from Judea.
After we had been there for some time, a prophet named Agabus arrived from Judea.
After several days of visiting, a prophet from Judea by the name of Agabus came down to see us. He went right up to Paul, took Paul’s belt, and, in a dramatic gesture, tied himself up, hands and feet. He said, “This is what the Holy Spirit says: The Jews in Jerusalem are going to tie up the man who owns this belt just like this and hand him over to godless unbelievers.”
After we had stayed there for a number of days, a prophet named Agabus came down from Judea.
While we were staying · for many days, a prophet named Agabus came down from · Judea.
While we were staying there for several days, a prophet named Agabus came down from Judea.
And while we tarried there a good many days, there came a certain prophet from Judea named Agabus.
We had been there for several days when a prophet named Agabus arrived from Judea.
And when we dwelled there [by] some days, a prophet [some man prophet], Agabus by name, came over from Judaea.
After we’d been there several days, Agabus the prophet arrived from Jerusalem.
We had been in Caesarea for several days, when the prophet Agabus came to us from Judea.
While we were staying for some days, a prophet named Ag′abus came down from Judea.
When we had finally said farewell to them we set sail, running a straight course to Cos, and the next day we went to Rhodes and from there to Patara. Here we found a ship bound for Phoenicia, and we went aboard her and set sail. After sighting Cyprus and leaving it on our left we sailed to Syria and put in at Tyre, since that was where the ship was to discharge her cargo. We sought out the disciples there and stayed with them for a week. They felt led by the Spirit again and again to warn Paul not to go up to Jerusalem. But when our time was up we left there and continued our journey. They all came out to see us off, bringing their wives and children with them, accompanying us till we were outside the city. Then kneeling down on the beach we prayed and said good-bye to each other. Then we went aboard the ship while the disciples went back home. We sailed away from Tyre and arrived at Ptolemais. We greeted the brothers there and stayed with them for just one day. On the following day we left and proceeded to Caesarea and there we went to stay at the house of Philip the evangelist, one of the seven deacons. He had four unmarried daughters, all of whom spoke by the Spirit of God. During our stay there of several days a prophet by the name of Agabus came down from Judea. When he came to see us he took Paul’s girdle and used it to tie his own hands and feet together, saying, “The Holy Spirit says this: the man to whom this girdle belongs will be bound like this by the Jews in Jerusalem and handed over to the Gentiles!”
While we were staying there for several days, a prophet named Agabus came down from Judea.
While we were staying there for several days, a prophet named Agabus came down from Judea.
After staying there for several days, a prophet named Agabus came down from Judea.
As we were staying there for some time, a prophet named Agabus came down from Judea.
While we were staying for many days, a prophet named Agabus came down from Judea.
We had been there several days when a prophet named Agabus came down from Judea.
As we were staying there for some days, a prophet named Agabus came down from Judea.
After we had been there for ·some time [L many days], a prophet named Agabus [11:27–28] ·arrived [L came down] from Judea.
While we stayed there for a number of days, a prophet named Agabus came down from Judea.
While we were staying for some days, a prophet named Ag′abus came down from Judea.
We stayed there several days. Then a prophet named Agabus came down from Judea.
And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
While we were staying there, a prophet named Agav came down from Y’hudah
While we were staying there for some days, a prophet named Agabus came from Judea.
While we were staying there for several days, a prophet named Agabus came down from Judea.
And remaining there many yamim, a certain one came down from Yehudah, a navi, Agav by name.
After we had been there for a number of days, a prophet named Agabus arrived from Judea.
While we stayed there many days, a prophet named Agabus came down from Judea.
After we had been there for several days, a prophet named Agabus came from Judea.
After we had been there for some time, a prophet named Agabus arrived from Judea.
And while we were staying there many days, a certain prophet named Agabus came down from Judea.
After we had been there a number of days, a prophet named Agabus came down from Judea.
And while we were staying-on for more days, a certain prophet from Judea, Agabus by name, came down.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!