Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nos vero navigavimus post dies azymorum a Philippis et venimus ad eos Troadem in diebus quinque ubi demorati sumus diebus septem
And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came to them to Troas in five days; where we stayed seven days.
And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them at Troas in five days; where we abode seven days.
And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.
And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.
But we sailed away from Philippi after the Days of Unleavened Bread, and in five days joined them at Troas, where we stayed seven days.
And we sailed away from Philippi after the Days of Unleavened Bread and came unto them in five days at Troas, where we stayed seven days.
And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days, where we tarried seven days.
But we departed from Philippus, the city of Macedonia, after the days of unleavened bread, and we went by sea and came to Troas in five days and remained there seven days.
but we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and we came to them to Troas in five days, where we spent seven days.
But we sailed from Philippi after the days of the Azymes, and came to them to Troas in five days, where we abode seven days.
And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we tarried seven days.
but we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and in five days we came to them at Troas, where we stayed for seven days.
After the Festival of Unleavened Bread, we boarded a ship at Philippi. Five days later we joined them in Troas and stayed there for seven days.
but we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread. In five days we reached them at Troas, where we spent seven days.
After the Festival of Unleavened Bread, we sailed from Philippi, and days later we joined them in Troas and stayed there for seven days.
We sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and within five days we came to the others in Troas, where we stayed for seven days.
We sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas within five days; and there we stayed seven days.
But we sailed from Philippi after the Festival of Unleavened Bread, and five days later joined the others at Troas, where we stayed seven days.
After the Passover ended, we boarded a ship at Philippi in Macedonia and five days later joined them in Troas, where we stayed a week.
And we sailed away from Philippi, after the days of unleavened bread, and came to them to Troas in five days; where we abode seven days.
But we ourselves sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and five days later joined them in the Troad, where we remained for a week.
We sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas in five days, where we stayed seven days.
As for us, we sailed by ship from Philippi, after the festival when the Jews eat flat bread. After five days we arrived in Troas. We met the other men there and we all stayed there for seven days.
and we sailed, after the days of the unleavened food, from Philippi, and came unto them to Troas in five days, where we abode seven days.
After the supper of bread without yeast we got on a ship in the city of Philippi. We met these men at Troas. It took five days to get there and we stayed one week.
And after the days of Unleavened Bread, we sailed from Philippi. And five days later we joined them at Troas, where we stayed for seven days.
Some of us waited until the Days of Unleavened Bread were over; then we went to Philippi where we boarded a ship for Troas. The other group left immediately on foot, passing through Macedonia. When my group landed in Troas five days later, Paul’s group had already arrived. We stayed in Troas another week.
As soon as the Passover ceremonies ended, we boarded ship at Philippi in northern Greece and five days later arrived in Troas, Turkey, where we stayed a week.
We sailed from Philippi after the feast of Unleavened Bread, and five days later we joined them in Troas, where we stayed for seven days.
And we sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas within five days; and there we stayed seven days.
And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread and came unto them to Troas in five days, where we abode seven days.
but we sailed away from Philippi after the Festival of Unleavened Bread. In five days we reached them at Troas, where we spent seven days.
But we [ourselves] sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread [the Passover week], and in five days we joined them at Troas, where we remained for seven days.
We sailed from Philippi after the Feast of Unleavened Bread. Five days later we met them in Troas, where we stayed for seven days.
They went on ahead and waited for us in Troas. Meanwhile, we stayed in Philippi for Passover Week, and then set sail. Within five days we were again in Troas and stayed a week.
We sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and within five days we came to them at Troas, where we stayed seven days.
We · sailed away after the days of Unleavened Bread from Philippi and joined the others in · Troas five days later, where we stayed for seven days.
but we sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and in five days we joined them in Troas, where we stayed for seven days.
And we sailed away from Philippi after the Passover holy days, and in five days came to them at Troas, where we stayed seven days.
We sailed from Philippi after the Festival of Unleavened Bread, and five days later we joined them in Troas, where we spent a week.
For we shipped after the days of therf loaves from Philippi, and came to them at Troas in five days, where we dwelt seven days.
while we got on board ship at Philippi, after the days of Unleavened Bread, and joined them in Troas five days later. We stayed there for a week.
After the Festival of Thin Bread, we sailed from Philippi. Five days later we met them in Troas and stayed there for a week.
but we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and in five days we came to them at Tro′as, where we stayed for seven days.
After this disturbance had died down, Paul sent for the disciples and after speaking encouragingly said good-bye to them, and went on his way to Macedonia. As he made his way through these districts he spoke many heartening words to the people and then went on to Greece, where he stayed for three months. Then when he was on the point of setting sail for Syria the Jews made a further plot against him and he decided to make his way back through Macedonia. His companions on the journey were Sopater a Beroean, the son of Pyrrhus, two Thessalonians, Aristarchus and Secundus, Gaius from Derbe, Timothy, and two Asians, Tychicus and Trophimus. This party proceeded to Troas to await us there while we sailed from Philippi after the days of unleavened bread. and joined them five days later at Troas, where we spent a week.
but we sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and in five days we joined them in Troas, where we stayed for seven days.
but we sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and in five days we joined them in Troas, where we stayed for seven days.
We sailed from Philippi after the Festival of Unleavened Bread and met them five days later in Troas, where we stayed for a week.
We sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread (Passover week), and within five days we reached them at Troas, where we stayed for seven days.
but we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and in five days we came to them at Troas, where we stayed for seven days.
We sailed from Philippi after the feast of Unleavened Bread, and rejoined them five days later in Troas, where we spent a week.
We sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and reached them at Troas within five days; and we stayed there for seven days.
We sailed from Philippi after the Feast of Unleavened Bread [C another name for Passover; Ex. 12:14–20]. Five days later we met them in Troas [16:8], where we stayed for seven days.
But we sailed from Philippi after the Days of Matzah. In five days we came to them in Troas, where we stayed for seven days.
but we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and in five days we came to them at Tro′as, where we stayed for seven days.
But we sailed from Philippi after the Feast of Unleavened Bread. Five days later we joined the others at Troas. We stayed there for seven days.
And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.
while we sailed from Philippi after the Days of Matzah. Five days later, we met them in Troas, where we spent a week.
After the days of the Passover Feast, we left Philippi by boat. Five days later we met them in Troas. We stayed there for seven days.
but we sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and in five days we joined them in Troas, where we stayed for seven days.
And we sailed away after the Yamim HaMatzot [i.e., Pesach] from Philippi, and within chamash yamim we came to them in Troas, where we stayed shivah yamim.
After the Festival of Unleavened Bread, we boarded a ship at Philippi. Five days later we joined them in Troas and stayed there for seven days.
But we sailed away from Philippi after the Days of Unleavened Bread, and after five days we came to them at Troas, where we stayed for seven days.
We sailed from the city of Philippi after the Festival of Unleavened Bread. We met these men in Troas five days later and stayed there seven days.
We sailed from Philippi after the Feast of Unleavened Bread and we met them in Troas five days later. We stayed there seven days.
And we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread and came to them at Troas within five days, where we stayed seven days.
But we sailed from Philippi after the Festival of Unleavened Bread, and five days later joined the others at Troas, where we stayed seven days.
And we sailed-off from Philippi after the days of the Feast of Unleavened-Bread, and came to them at Troas within five days, where we spent seven days.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!