Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ipsi scitis quoniam ad ea quae mihi opus erant et his qui mecum sunt ministraverunt manus istae
Yes, you yourselves know, that these hands have ministered to my necessities, and to them that were with me.
Yea, you yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
Yes, you yourselves know that these hands have provided for my necessities, and for those who were with me.
Yea, ye yourselves know that these hands have ministered unto my own necessities, and also to those who were with me.
Ye yourselves know that these hands ministered unto my necessities, and to them that were with me.
“And you know that these my hands have ministered to my needs and to those who were with me.”
Yourselves know that these hands have ministered to my wants, and to those who were with me.
You yourselves know: for such things as were needful for me and them that are with me, these hands have furnished.
Ye yourselves know that these hands ministered unto my necessities, and to them that were with me.
You yourselves know that these hands ministered to my necessities and to those who were with me.
You know that I worked to support myself and those who were with me.
You yourselves know that these hands have provided for my needs and for those who were with me.
You yourselves know that I worked with my own hands to support myself and those who were with me.
You yourselves know that these hands of mine provided for my needs and the needs of those who were with me.
"You yourselves know that these hands ministered to my own needs and to the men who were with me.
You yourselves know that these hands of mine have supplied my own needs and the needs of my companions.
You know that these hands of mine have worked to supply my own needs and even the needs of those who were with me.
And ye yourselves know, that these hands have ministered to my necessities, and to them that were with me.
You yourselves know that these hands of mine have provided for my own necessities and for the people with me.
You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me.
You yourselves know that I worked with my hands. I did that to get money. Then my friends and I could have the things that we needed.
and ye yourselves know that to my necessities, and to those who were with me, minister did these hands;
You all know that these hands worked for what I needed and for what those with me needed.
“Yes, you know that these hands have ministered to my needs, and to those who were with me.
No, you know this: I worked with my own two hands making tents, and I paid my own expenses and my companions’ expenses as well.
you know that these hands of mine worked to pay my own way and even to supply the needs of those who were with me.
You are aware that I worked with my own hands to support myself and my companions.
You yourselves know that these hands ministered to my own needs and to those who were with me.
Moreover, ye yourselves know that these hands have ministered unto my necessities and to those that were with me.
You yourselves know that I worked with my own hands to support myself and those who are with me.
You yourselves know personally that these hands ministered to my own needs and those [of the persons] who were with me.
You know I always worked to take care of my own needs and the needs of those who were with me.
“I’ve never, as you so well know, had any taste for wealth or fashion. With these bare hands I took care of my own basic needs and those who worked with me. In everything I’ve done, I have demonstrated to you how necessary it is to work on behalf of the weak and not exploit them. You’ll not likely go wrong here if you keep remembering that our Master said, ‘You’re far happier giving than getting.’”
You yourselves know that these hands have provided for my needs and for those who were with me.
You yourselves know that these hands of mine provided for · my own needs as well as the needs of those with me. ·
You know for yourselves that I worked with my own hands to support myself and my companions.
You know well that these hands have provided for my needs and for those who were with me.
You yourselves know that I have worked with these hands of mine to provide everything that my companions and I have needed.
as [ye] yourselves know; for to those things that were needful to me, and to these that be with me, these hands ministered.
You yourselves know that these very hands worked to serve my own needs and those of the people with me.
You know how I have worked with my own hands to make a living for myself and my friends.
You yourselves know that these hands ministered to my necessities, and to those who were with me.
That is why I must tell you solemnly today that my conscience is clear as far as any of you is concerned, for I have never shrunk from declaring to you the complete will of God. Now be on your guard for yourselves and for every flock of which the Holy Spirit has made you guardians—you are to be shepherds to the Church of God, which he won at the cost of his own blood. I know that after my departure savage wolves will come in among you without mercy for the flock. Yes, and even among you men will arise speaking perversions of the truth, trying to draw away the disciples and make them followers of themselves. This is why I tell you to keep on the alert, remembering that for three years I never failed night and day to warn every one of you, even with tears in my eyes. Now I commend you to the Lord and to the message of his grace which can build you up and give you your place among all those who are consecrated to God. I have never coveted anybody’s gold or silver or clothing. You know well enough that these hands of mine have provided for my own needs and for those of my companions. In everything I have shown you that by such hard work, we must help the weak and must remember the words of the Lord Jesus when he said, ‘To give is happier than to receive’.”
You know for yourselves that I worked with my own hands to support myself and my companions.
You know for yourselves that I worked with my own hands to support myself and my companions.
You yourselves know that I have provided for my own needs and for those of my companions with my own hands.
You know personally that these hands ministered to my own needs [working in manual labor] and to [those of] the people who were with me.
You yourselves know that these hands ministered to my necessities and to those who were with me.
You know well that these very hands have served my needs and my companions.
You yourselves know that these hands served my own needs and the men who were with me.
You [L yourselves] know I always worked [L with my own hands] to take care of my own needs and the needs of those who were with me.
You yourselves know that these hands of mine have provided for my own needs as well as for those with me.
You yourselves know that these hands ministered to my necessities, and to those who were with me.
You yourselves know that I have used my own hands to meet my needs. I have also met the needs of my companions.
Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
You yourselves know that these hands of mine have provided not only for my own needs, but for the needs of my co-workers as well.
You yourselves know that I worked with my own hands to pay for the things that I and my friends needed.
You know for yourselves that I worked with my own hands to support myself and my companions.
"You yourselves have da’as that these hands of mine supported all my needs as well as the needs of those with me.
You know that I worked to support myself and those who were with me.
Yes, you yourselves know that these hands have provided for my necessities and for those who were with me.
You know that I always worked to take care of my own needs and the needs of the people who were with me.
You know that I always worked to take care of my own needs and the needs of those who were with me.
You yourselves know that these hands served to meet my needs and the needs of those who were with me.
You yourselves know that these hands of mine have supplied my own needs and the needs of my companions.
You know that these hands served my own needs, and the people being with me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!