Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
argentum aut aurum aut vestem nullius concupivi
I have coveted no man's silver, or gold, or apparel.
I have coveted no man's silver, or gold, or apparel.
I have coveted no man's silver, or gold, or apparel.
I have coveted no man’s silver, or gold, or apparel.
I have coveted no one’s silver or gold or apparel.
I have coveted no man’s silver or gold or apparel.
I coveted no man's silver, or gold, or apparel.
“I have not coveted silver, gold, or apparel.”
I have coveted the silver or gold or clothing of no one.
I have not coveted any man's silver, gold, or apparel, as
I coveted no man's silver, or gold, or apparel.
I coveted no one’s silver or gold or apparel.
"I never wanted anyone's silver, gold, or clothes.
I have not coveted anyone's silver or gold or clothing.
I never desired anyone's silver, gold, or clothes.
I have desired no one's silver or gold or clothing.
"I have coveted no one's silver or gold or clothes.
I have not coveted anyone's silver or gold or clothing.
"I have never coveted anyone's silver or gold or fine clothes.
I have coveted no man's silver, or gold, or apparel.
No one's silver or gold or clothing have I coveted.
I coveted no one's silver, or gold, or clothing.
When I stayed among you, I did not ask you to give me money or clothes.
`The silver or gold or garments of no one did I covet;
I have not tried to get anyone’s money or clothes.
“I have coveted no one’s silver or gold or apparel.
Remember my example: I never once coveted a single coin of silver or gold. I never looked twice at someone’s fine clothing.
“I have never been hungry for money or fine clothing—
I have never coveted anyone’s silver or gold or clothing.
I have coveted no one’s silver or gold or clothes.
I have coveted no one’s silver or gold or apparel.
I have not coveted anyone’s silver or gold or clothing.
I coveted no man’s silver or gold or [costly] garments.
When I was with you, I never wanted anyone’s money or fine clothes.
“I’ve never, as you so well know, had any taste for wealth or fashion. With these bare hands I took care of my own basic needs and those who worked with me. In everything I’ve done, I have demonstrated to you how necessary it is to work on behalf of the weak and not exploit them. You’ll not likely go wrong here if you keep remembering that our Master said, ‘You’re far happier giving than getting.’”
I did not covet anyone’s silver or gold or clothing.
I have not coveted anyone’s silver or gold or clothing.
I coveted no one’s silver or gold or clothing.
I have desired no man’s silver, gold, or clothing.
I have not wanted anyone's silver or gold or clothing.
And of no man I coveted silver, and gold, either cloak [or cloth],
I never coveted anyone’s silver, or gold, or clothes.
I have never wanted anyone's money or clothes.
I coveted no one’s silver or gold or apparel.
That is why I must tell you solemnly today that my conscience is clear as far as any of you is concerned, for I have never shrunk from declaring to you the complete will of God. Now be on your guard for yourselves and for every flock of which the Holy Spirit has made you guardians—you are to be shepherds to the Church of God, which he won at the cost of his own blood. I know that after my departure savage wolves will come in among you without mercy for the flock. Yes, and even among you men will arise speaking perversions of the truth, trying to draw away the disciples and make them followers of themselves. This is why I tell you to keep on the alert, remembering that for three years I never failed night and day to warn every one of you, even with tears in my eyes. Now I commend you to the Lord and to the message of his grace which can build you up and give you your place among all those who are consecrated to God. I have never coveted anybody’s gold or silver or clothing. You know well enough that these hands of mine have provided for my own needs and for those of my companions. In everything I have shown you that by such hard work, we must help the weak and must remember the words of the Lord Jesus when he said, ‘To give is happier than to receive’.”
I coveted no one’s silver or gold or clothing.
I coveted no one’s silver or gold or clothing.
I haven’t craved anyone’s silver, gold, or clothing.
I had no desire for anyone’s silver or gold or [expensive] clothes.
I coveted no one's silver or gold or apparel.
I have never wanted anyone’s silver or gold or clothing.
I have coveted no one’s silver or gold or clothes.
When I was with you, I never ·wanted [coveted] anyone’s ·money [L silver or gold] or fine clothes [Ex. 20:17; Deut. 5:21; 1 Sam. 12:3].
I coveted no one’s silver or gold or clothing.
I coveted no one’s silver or gold or apparel.
I haven’t longed for anyone’s silver or gold or clothing.
I have coveted no man’s silver, or gold, or apparel.
“I have not wanted for myself anyone’s silver or gold or clothing.
I did not want anyone to give me money or clothes.
I coveted no one’s silver or gold or clothing.
"I coveted no one’s silver or gold or shtreimel. [SHMUEL ALEF 12:3]
“I never wanted anyone’s silver, gold, or clothes.
I have not coveted anyone’s silver or gold or clothing.
When I was with you, I never wanted anyone’s money or fine clothes.
When I was with you, I never wanted anyone’s money or fine clothes.
I have desired no one’s silver or gold or clothing!
I have not coveted anyone’s silver or gold or clothing.
“I coveted the silver or gold or clothing of no one.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!