Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nos autem ascendentes navem enavigavimus in Asson inde suscepturi Paulum sic enim disposuerat ipse per terram iter facturus
And we went before to ship, and sailed to Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot.
And we went ahead to the ship, and sailed unto Assos, there intending to take aboard Paul: for so had he appointed, intending himself to go on foot.
And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot.
And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot.
Then we went ahead to the ship and sailed to Assos, there intending to take Paul on board; for so he had given orders, intending himself to go on foot.
And we went ahead to the ship and sailed for Assos, there intending to take aboard Paul; for so had he arranged, intending himself to go on foot.
But we going before to the ship set sail for Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, intending himself to go by land.
But we went into the ship and we sailed to the port of Thesos, because from there we prepared to receive Paulus, for thus he had commanded us when he had gone on by land.
And we, having gone before on board ship, sailed off to Assos, going to take in Paul there; for so he had directed, he himself being about to go on foot.
But we, going aboard the ship, sailed to Assos, being there to take in Paul; for so he had appointed, himself purposing to travel by land.
But we, going before to the ship, set sail for Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, intending himself to go by land.
But going ahead to the ship, we set sail for Assos, intending to take Paul aboard there, for so he had arranged, intending himself to go by land.
We went ahead to the ship and sailed for the city of Assos. At Assos, we were going to pick up Paul. He had made these arrangements, since he had planned to walk overland to Assos.
Then we went on ahead to the ship and sailed for Assos, intending to take Paul on board there. For these were his instructions, since he himself was going by land.
We proceeded to the ship and sailed for Assos, where we intended to pick up Paul. He had arranged it this way, since he had planned to travel there on foot.
We went on ahead to the ship and put out to sea for Assos, intending to take Paul aboard there, for he had arranged it this way. He himself was intending to go there by land.
But we, going ahead to the ship, set sail for Assos, intending from there to take Paul on board; for so he had arranged it, intending himself to go by land.
We went on ahead to the ship and sailed for Assos, where we were going to take Paul aboard. He had made this arrangement because he was going there on foot.
Paul went by land to Assos, where he had arranged for us to join him, while we traveled by ship.
And we went before to a ship, and sailed to Assos, there intending to take in Paul: for so he had appointed, intending himself to go on foot.
The rest of us had already gone on board a ship, and now we set sail for Assos, intending to take Paul on board there; for so he had arranged, he himself intending to go by land.
But we who went ahead to the ship set sail for Assos, intending to take Paul aboard there, for he had so arranged, intending himself to go by land.
Paul decided to travel to Assos across the land. But we got on a ship and we sailed to Assos. We agreed with Paul that we would wait for him there.
And we having gone before unto the ship, did sail to Assos, thence intending to take in Paul, for so he had arranged, intending himself to go on foot;
We went on ahead by ship to the city of Assos. There we were to pick up Paul. He had planned it that way. He wanted to walk by land that far.
But we went ahead to the ship and sailed to Assos, so that we might receive Paul there. For so had he arranged and would himself go on foot.
Again Paul wanted us to split up. He wanted to go by land by himself while we went by ship to Assos.
Paul was going by land to Assos, and we went on ahead by ship.
We went on ahead to the ship and set sail for Assos, where we were to take Paul aboard, since he intended to continue his journey by land.
But we, going ahead to the ship, set sail for Assos, intending from there to take Paul on board; for so he had arranged it, intending himself to go by land.
And we went into the ship and sailed unto Assos, intending to take in Paul there, for so he had determined that he should go by land.
We went on ahead to the ship and sailed for Assos, where we were going to take Paul on board, because these were his instructions, since he himself was going by land.
But going on ahead to the ship, the rest of us set sail for Assos, intending to take Paul aboard there, for that was what he had directed, intending himself to go by land [on foot].
We went on ahead of Paul and sailed for the city of Assos, where he wanted to join us on the ship. Paul planned it this way because he wanted to go to Assos by land.
In the meantime, the rest of us had gone on ahead to the ship and sailed for Assos, where we planned to pick up Paul. Paul wanted to walk there, and so had made these arrangements earlier. Things went according to plan: We met him in Assos, took him on board, and sailed to Mitylene. The next day we put in opposite Chios, Samos a day later, and then Miletus. Paul had decided to bypass Ephesus so that he wouldn’t be held up in Asia province. He was in a hurry to get to Jerusalem in time for the Feast of Pentecost, if at all possible.
We went on ahead to the ship and sailed for Assos, where we were going to take Paul aboard. He had arranged it this way, since he was intending to travel there by land.
We, then, went on to the ship and set sail for · Assos, where we planned to take · Paul on board; for he had made this arrangement, intending himself to travel by land.
We went ahead to the ship and set sail for Assos, intending to take Paul on board there; for he had made this arrangement, intending to go by land himself.
And we went on to the ship and set sail for Assos, there to take Paul on board. For so he had arranged, and would himself go afoot.
We went on ahead to the ship and sailed off to Assos, where we were going to take Paul aboard. He had told us to do this, because he was going there by land.
And we went up into a ship, and shipped into Assos, to take Paul from thence; for so he had assigned to make journey by land.
We went on ahead to the ship and set off for Assos, with the intention of picking Paul up there (he had decided that he would walk to that point).
Paul decided to travel by land to Assos. The rest of us went on ahead by ship, and we were to take him aboard there.
But going ahead to the ship, we set sail for Assos, intending to take Paul aboard there; for so he had arranged, intending himself to go by land.
Meanwhile we had gone aboard the ship and sailed on ahead for Assos, intending to pick up Paul there, for that was the arrangement he had made, since he himself had planned to go overland. When he met us on our arrival at Assos we took him aboard and went on to Mitylene. We sailed from there and arrived off the coast of Chios the next day. On the day following we crossed to Samos, and the day after that we reached Miletus. For Paul had decided to sail past Ephesus with the idea of spending as little time as possible in Asia. He hoped, if it should prove possible, to reach Jerusalem in time for the day of Pentecost.
We went ahead to the ship and set sail for Assos, intending to take Paul on board there, for he had made this arrangement, intending to go by land himself.
We went ahead to the ship and set sail for Assos, intending to take Paul on board there; for he had made this arrangement, intending to go by land himself.
We went on to the ship and sailed for Assos, where we intended to take Paul on board. Paul had arranged this, since he intended to make his way there by land.
But we went on ahead to the ship and set sail for Assos, intending to take Paul on board there; for that was what he had arranged, intending himself to go [a shorter route] by land.
But going ahead to the ship, we set sail for Assos, intending to take Paul aboard there, for so he had arranged, intending himself to go by land.
We went ahead to the ship and set sail for Assos where we were to take Paul on board, as he had arranged, since he was going overland.
But we went ahead to the ship and set sail for Assos, intending from there to take Paul on board; for that was what he had arranged, intending himself to go by land.
We went on ahead of Paul and sailed for the city of Assos [C on the east coast of the Aegean in the Gulf of Adramyttium], where we ·intended [planned] to take Paul on board. Paul ·planned [arranged] it this way because he wanted to go to Assos by land.
But we went on ahead to the ship and set sail for Assos, intending to take Paul aboard there—for so he had arranged, intending himself to travel there by land.
But going ahead to the ship, we set sail for Assos, intending to take Paul aboard there; for so he had arranged, intending himself to go by land.
We went on ahead to the ship. We sailed for Assos. There we were going to take Paul on board. He had planned it this way because he wanted to go to Assos by land.
And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot.
We went on ahead to the ship and set sail for Assos, where we were planning to take Sha’ul aboard — he had arranged this because he wanted to go there by land.
We went by boat to the town of Assos. We were going to meet Paul there and take him on the boat. He told us to do that because he wanted to walk.
We went ahead to the ship and set sail for Assos, intending to take Paul on board there; for he had made this arrangement, intending to go by land himself.
And we went ahead to the oniyah (sailing vessel) and set sail for Assos, where we were intending to take Rav Sha’ul on board, for he had arranged it so, intending to travel himself there by land.
We went ahead to the ship and sailed for the city of Assos. At Assos, we were going to pick up Paul. He had made these arrangements, since he had planned to walk overland to Assos.
We went ahead to the ship and sailed to Assos, intending to take Paul on board there. For he had arranged this, intending to go on foot.
We went on ahead of Paul and sailed for the city of Assos, planning to meet him there. This is what he told us to do because he wanted to go by land.
We sailed for the city of Assos. We went first, ahead of Paul. He wanted to join us on the ship there. Paul planned it this way because he wanted to go to Assos by land.
But we went on ahead to the ship and put out to sea for Assos, intending to take Paul on board there. For having made arrangements in this way, he himself was intending to travel by land.
We went on ahead to the ship and sailed for Assos, where we were going to take Paul aboard. He had made this arrangement because he was going there on foot.
And we, having gone ahead to the ship, put-to-sea for Assos, intending from there to pick-up Paul. For thus having arranged it, he was intending to go-on-foot.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!