Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
erant autem in Hierusalem habitantes Iudaei viri religiosi ex omni natione quae sub caelo sunt
And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
And there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.
And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men out of every nation under heaven.
Now there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.
But there were men dwelling in Jerusalem who were worshipers of God, Jews from every nation under Heaven.
Now there were dwelling at Jerusalem Jews, pious men, from every nation of those under heaven.
Now there were dwelling at Jerusalem, Jews, devout men, out of every nation under heaven.
Now there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.
Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.
Devout Jewish men from every nation were living in Jerusalem.
There were Jews living in Jerusalem, devout men from every nation under heaven.
Now devout Jews from every nation on earth were living in Jerusalem.
Now there were devout Jews from every nation under heaven residing in Jerusalem.
Now there were Jews living in Jerusalem, devout men from every nation under heaven.
Now there were staying in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven.
At that time there were devout Jews from every nation living in Jerusalem.
And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.
Now there were Jews residing in Jerusalem, devout men from every part of the world.
Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation under the sky.
At that time, Jews who came from many different countries in the world were staying in Jerusalem. They were Jews who carefully obeyed God's Law.
And there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation of those under the heaven,
There were many religious Jews staying in Jerusalem. They were from every country of the world.
And there were Jews dwelling at Jerusalem, men of every nation under heaven, who feared God.
Because of the holy festival, there are devout Jews staying as pilgrims in Jerusalem from every nation under the sun.
Many godly Jews were in Jerusalem that day for the religious celebrations, having arrived from many nations.
Now staying in Jerusalem there were devout Jews from every nation under heaven.
Now there were Jews living in Jerusalem, devout men from every nation under heaven.
(And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.)
Now there were Jews staying in Jerusalem, devout people from every nation under heaven.
Now there were then residing in Jerusalem Jews, devout and God-fearing men from every country under heaven.
There were some religious Jews staying in Jerusalem who were from every country in the world.
There were many Jews staying in Jerusalem just then, devout pilgrims from all over the world. When they heard the sound, they came on the run. Then when they heard, one after another, their own mother tongues being spoken, they were blown away. They couldn’t for the life of them figure out what was going on, and kept saying, “Aren’t these all Galileans? How come we’re hearing them talk in our various mother tongues? Parthians, Medes, and Elamites; Visitors from Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene; Immigrants from Rome, both Jews and proselytes; Even Cretans and Arabs! “They’re speaking our languages, describing God’s mighty works!”
Now there were godly Jewish men from every nation under heaven living in Jerusalem.
Now there were living in Jerusalem Jews, devout men from every nation · under · heaven.
Now there were devout Jews from every nation under heaven living in Jerusalem.
And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, who were from all nations under heaven.
There were Jews living in Jerusalem, religious people who had come from every country in the world.
And there were in Jerusalem dwelling Jews, religious men, of each nation that is under heaven.
There were devout Jews from every nation under heaven staying in Jerusalem at that time.
Many religious Jews from every country in the world were living in Jerusalem.
Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.
Now there were staying in Jerusalem Jews of deep faith from every nation of the world. When they heard this sound a crowd quickly collected and were completely bewildered because each one of them heard these men speaking in his own language. They were absolutely amazed and said in their astonishment, “Listen, surely all these speakers are Galileans? Then how does it happen that every single one of us can hear the particular language he has known from a child? There are Parthians, Medes and Elamites; there are men whose homes are in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, Pontus, Asia, Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the parts of Africa near Cyrene, as well as visitors from Rome! There are Jews and proselytes, men from Crete and men from Arabia, yet we can all hear these men speaking of the magnificence of God in our native language.”
Now there were devout Jews from every people under heaven living in Jerusalem.
Now there were devout Jews from every nation under heaven living in Jerusalem.
There were pious Jews from every nation under heaven living in Jerusalem.
Now there were Jews living in Jerusalem, devout and God-fearing men from every nation under heaven.
Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.
Now there were devout Jews from every nation under heaven staying in Jerusalem.
Now there were Jews residing in Jerusalem, devout men from every nation under heaven.
There were some ·religious [devout; God-fearing] Jews ·staying [living] in Jerusalem who were from every ·country [nation] ·in the world [L under heaven].
Now Jewish people were staying in Jerusalem, devout men from every nation under heaven.
Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.
Godly Jews from every country in the world were staying in Jerusalem.
And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
Now there were staying in Yerushalayim religious Jews from every nation under heaven.
Crowds of Jews were staying in Jerusalem. They had come from every country in the world. They were good men who believed in God.
Now there were devout Jews from every nation under heaven living in Jerusalem.
Now there were in Yerushalayim frum, charedi (orthodox) Yehudim from all the nations under Shomayim.
Devout Jewish men from every nation were living in Jerusalem.
Now dwelling in Jerusalem were Jews, devout men, from every nation under heaven.
There were some godly Jews in Jerusalem at this time. They were from every country in the world.
There were some religious Jews staying in Jerusalem who were from every country in the world.
Now there were Jews residing in Jerusalem, devout men from every nation under heaven.
Now there were staying in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven.
Now there were Jews dwelling in Jerusalem, reverent men from every nation under heaven.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!