Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixitque ad eos si Spiritum Sanctum accepistis credentes at illi ad eum sed neque si Spiritus Sanctus est audivimus
He said to them, Have you received the Holy Ghost since you believed? And they said to him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.
He said unto them, Received you the Holy Spirit when you believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Spirit.
He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.
he said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.
he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” So they said to him, “We have not so much as heard whether there is a Holy Spirit.”
he said unto them, “Have ye received the Holy Ghost, having believed?” And they said unto him, “We have not so much as heard whether there is any Holy Ghost.”
and he said unto them, Did ye receive the Holy Spirit when ye believed? And they'said unto him, Nay, we did not so much as hear whether the Holy Spirit was given .
“Have you received The Spirit of Holiness since you have believed?” They answered, and were saying to him, “We have not even heard if there is a Spirit of Holiness.”
he said to them, Did ye receive the Holy Spirit when ye had believed? And they said to him, We did not even hear if the Holy Spirit was come.
And he said to them: Have you received the Holy Ghost since ye believed? But they said to him: We have not so much as heard whether there be a Holy Ghost.
and he said unto them, Did ye receive the Holy Ghost when ye believed? And they said unto him, Nay, we did not so much as hear whether the Holy Ghost was given.
And he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
and asked them, "Did you receive the Holy Spirit when you became believers?" They answered him, "No, we've never even heard of the Holy Spirit."
and asked them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?"" No," they told him, "we haven't even heard that there is a Holy Spirit.""
and asked them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?" They answered him, "No, we haven't even heard that there is a Holy Spirit."
and said to them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?" They replied, "No, we have not even heard that there is a Holy Spirit."
He said to them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?" And they said to him, "No, we have not even heard whether there is a Holy Spirit."
and asked them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?" They answered, "No, we have not even heard that there is a Holy Spirit."
"Did you receive the Holy Spirit when you believed?" he asked them. "No," they replied, "we haven't even heard that there is a Holy Spirit."
He said to them, Have ye received the Holy Spirit since ye believed? And they said to him, We have not so much as heard whether there is any Holy Spirit.
"Did you receive the Holy Spirit when you first believed?" he asked them. "No," they replied, "we did not even hear that there is a Holy Spirit."
He said to them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?" They said to him, "No, we haven't even heard that there is a Holy Spirit."
Paul asked them, ‘When you believed the message about Jesus, did you receive God's Holy Spirit?’ The believers answered, ‘We did not even know that there is a Holy Spirit.’
he said unto them, `The Holy Spirit did ye receive -- having believed?' and they said unto him, `But we did not even hear whether there is any Holy Spirit;'
He asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you put your trust in Christ?” They said, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
and said to them, “Have you received the Holy Ghost since you believed?” And they said to him, “We have not even heard whether there is a Holy Ghost.”
While Apollos was in Corinth, Paul’s overland journey brought him back to Ephesus. He encountered a group of about a dozen disciples there. Paul: Did you receive the Holy Spirit when you became believers? John’s Disciples: We’ve never heard about the Holy Spirit. Paul: Well then, what kind of ceremonial washing through baptism did you receive? John’s Disciples: We received the ritual cleansing of baptism that John taught. Paul: John taught the truth—that people should be baptized with renewed thinking and turn toward God. But he also taught that the people should believe in the One whose way he was preparing, that is, Jesus the Anointed. As soon as they heard this, they were baptized, this time in the name of our Lord Jesus. When Paul laid his hands on them, the Holy Spirit came upon them in the same way the original disciples experienced at Pentecost: they spoke in tongues and prophesied.
“Did you receive the Holy Spirit when you believed?” he asked them. “No,” they replied, “we don’t know what you mean. What is the Holy Spirit?”
He said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you became believers?” They replied, “No. We have not even heard that there is a Holy Spirit.”
And he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said to him, “No, we have not even heard if the Holy Spirit is being received.”
he said unto them, Have ye received the Holy Spirit since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there is any Holy Spirit.
and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” “No,” they told him, “we haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”
And he asked them, Did you receive the Holy Spirit when you believed [on Jesus as the Christ]? And they said, No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.
and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” They said, “We have never even heard of a Holy Spirit.”
Now, it happened that while Apollos was away in Corinth, Paul made his way down through the mountains, came to Ephesus, and happened on some disciples there. The first thing he said was, “Did you receive the Holy Spirit when you believed? Did you take God into your mind only, or did you also embrace him with your heart? Did he get inside you?” “We’ve never even heard of that—a Holy Spirit? God within us?”
and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you became believers?” “No,” they answered, “we have not even heard that the Holy Spirit was given.”
and said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” They · said to him, “Why, we have not even heard if there is a Holy Spirit.”
He said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you became believers?” They replied, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
and said to them, Have you received the Holy Spirit since you believed? And they said to him, No, we have not heard whether there is a Holy Spirit or not.
and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you became believers?” “We have not even heard that there is a Holy Spirit,” they answered.
And he said to them, Whether ye that believe have received the Holy Ghost? And they said to him, But neither have we heard, if the Holy Ghost is. [And he said to them, If ye have received the Holy Ghost believing? And they said to him, But neither we have heard, if the Holy Ghost is.]
and said to them, “Did you receive the holy spirit when you believed?” “We had not heard,” they replied, “that there was a ‘holy spirit.’ ”
He asked them, “When you put your faith in Jesus, were you given the Holy Spirit?” “No!” they answered. “We have never even heard of the Holy Spirit.”
And he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said, “No, we have never even heard that there is a Holy Spirit.”
While Apollos was in Corinth Paul journeyed through the upper parts of the country and arrived at Ephesus. There he discovered some disciples, and he asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” “No”, they replied, “we have never even heard that there is a Holy Spirit.”
He said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you became believers?” They replied, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
He said to them, ‘Did you receive the Holy Spirit when you became believers?’ They replied, ‘No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.’
He asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you came to believe?” They replied, “We’ve not even heard that there is a Holy Spirit.”
He asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed [in Jesus as the Christ]?” And they said, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
And he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
He said to them, “Did you receive the holy Spirit when you became believers?” They answered him, “We have never even heard that there is a holy Spirit.”
He said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said to him, “On the contrary, we have not even heard if there is a Holy Spirit.”
and asked them, “Did you receive the Holy Spirit ·when [or after] you believed?” They said, “We have never even heard ·of [or that there is] a Holy Spirit.”
and said to them, “Did you receive the Ruach ha-Kodesh when you believed?” They replied to him, “No, we’ve never even heard that there is a Ruach ha-Kodesh.
And he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said, “No, we have never even heard that there is a Holy Spirit.”
He asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you became believers?” “No,” they answered. “We haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”
He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.
He asked them, “Did you receive the Ruach HaKodesh when you came to trust?” “No,” they said to him, “we have never even heard that there is such a thing as the Ruach HaKodesh.”
Paul asked them, `Did you receive the Holy Spirit when you believed?' They said, `No. We have not even heard that there is a Holy Spirit.'
He said to them, ‘Did you receive the Holy Spirit when you became believers?’ They replied, ‘No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.’
And Rav Sha’ul said to them, "Did you receive the Ruach Hakodesh when you came to emunah?" But they said to Rav Sha’ul, "But we never heard that there is a Ruach Hakodesh!"
and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you became believers?” They answered him, “No, we’ve never even heard of the Holy Spirit.”
and said to them, “Have you received the Holy Spirit since you believed?” They said to him, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
He asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” These followers said to him, “We have never even heard of a Holy Spirit!”
Paul asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” They said, “We have never even heard of a Holy Spirit!”
And he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said to him, “But we have not even heard that there is a Holy Spirit!”
and asked them, ‘Did you receive the Holy Spirit when you believed?’ They answered, ‘No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.’
And he said to them, “Did you receive the Holy Spirit, having believed?” And the ones said to him, “But we did not even hear if the Holy Spirit is given”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!