Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ita ut etiam super languidos deferrentur a corpore eius sudaria vel semicintia et recedebant ab eis languores et spiritus nequam egrediebantur
So that from his body were brought to the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
so that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
so that even handkerchiefs or aprons were brought from his body to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out of them.
so that handkerchiefs or aprons from his body were brought unto the sick, and the diseases departed from them and the evil spirits went out of them.
insomuch that unto the sick were carried away from his body handkerchiefs or aprons, and the evil spirits went out.
So also napkins or rags which were placed upon his robe or his body were brought and placed on the sick, and the diseases were departing from them; even demons were going out.
so that even napkins or aprons were brought from his body and put upon the sick, and the diseases left them, and the wicked spirits went out.
So that even there were brought from his body to the sick, handkerchiefs and aprons, and the diseases departed from them, and the wicked spirits went out of them.
insomuch that unto the sick were carried away from his body handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out.
so that even handkerchiefs or aprons that had touched his skin were carried away to the sick, and their diseases left them and the evil spirits came out of them.
People would take handkerchiefs and aprons that had touched Paul's skin to those who were sick. Their sicknesses would be cured, and evil spirits would leave them.
so that even facecloths or work aprons that had touched his skin were brought to the sick, and the diseases left them, and the evil spirits came out of them.
When handkerchiefs and aprons that had touched his skin were taken to the sick, their diseases left them and evil spirits went out of them.
so that when even handkerchiefs or aprons that had touched his body were brought to the sick, their diseases left them and the evil spirits went out of them.
so that handkerchiefs or aprons were even carried from his body to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out.
so that even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to the sick, and their illnesses were cured and the evil spirits left them.
When handkerchiefs or aprons that had merely touched his skin were placed on sick people, they were healed of their diseases, and evil spirits were expelled.
So that from his body were brought to the sick, handkerchiefs, or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
Towels or aprons, for instance, which Paul had handled used to be carried to the sick, and they recovered from their ailments, or the evil spirits left them.
so that even handkerchiefs or aprons were carried away from his body to the sick, and the evil spirits went out.
Because of this, people were taking pieces of cloth and clothes that Paul gave to them. Paul had used these things, and people took them to those who were ill. After they touched these cloths, the sick people would become well again. Bad spirits also left them.
so that even unto the ailing were brought from his body handkerchiefs or aprons, and the sicknesses departed from them; the evil spirits also went forth from them.
Pieces of cloth and parts of his clothes that had been next to his body were put on sick people. Then they were healed of their diseases and demons came out of them.
So that kerchiefs (or handkerchiefs) were brought from his body to the sick, and the diseases departed from them. And the evil spirits went out of them.
People would take a handkerchief or article of clothing that had touched Paul’s skin and bring it to their sick friends or relatives, and the patients would be cured of their diseases or released from the evil spirits that oppressed them.
so that even when his handkerchiefs or parts of his clothing were placed upon sick people, they were healed, and any demons within them came out.
that when handkerchiefs or aprons that had touched his skin were brought to the sick, they were cured of their diseases and the evil spirits came out of them.
so that cloths or aprons were even carried from his body to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out.
so that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
so that even facecloths or aprons that had touched his skin were brought to the sick, and the diseases left them, and the evil spirits came out of them.
So that handkerchiefs or towels or aprons which had touched his skin were carried away and put upon the sick, and their diseases left them and the evil spirits came out of them.
Some people took handkerchiefs and clothes that Paul had used and put them on the sick. When they did this, the sick were healed and evil spirits left them.
God did powerful things through Paul, things quite out of the ordinary. The word got around and people started taking pieces of clothing—handkerchiefs and scarves and the like—that had touched Paul’s skin and then touching the sick with them. The touch did it—they were healed and whole.
so that even handkerchiefs or aprons that had touched his skin were carried away to the sick; their illnesses left them and the evil spirits went out of them.
so that · handkerchiefs and aprons were carried off from · his body for the sick, and diseases were driven away by them · · and evil spirits · came out.
so that when the handkerchiefs or aprons that had touched his skin were brought to the sick, their diseases left them, and the evil spirits came out of them.
Napkins or partlets were even brought from his body to the sick, and their diseases departed from them and the evil spirits went out of them.
Even handkerchiefs and aprons he had used were taken to the sick, and their diseases were driven away, and the evil spirits would go out of them.
so that on sick men the napkins [the sudaria, or girdles], were borne from his body, and sicknesses departed from them, and wicked spirits went out.
People used to take handkerchiefs or towels that had touched his skin and put them on the sick, and then their diseases would leave them and evil spirits would depart.
People even took handkerchiefs and aprons that had touched Paul's body, and they carried them to everyone who was sick. All of the sick people were healed, and the evil spirits went out.
so that handkerchiefs or aprons were carried away from his body to the sick, and diseases left them and the evil spirits came out of them.
Then Paul made his way into the synagogue there and for three months he spoke with the utmost confidence, using both argument and persuasion as he talked of the kingdom of God. But when some of them hardened in their attitude towards the message and refused to believe it, and, what is more, spoke offensively about the Way in public, Paul left them, and withdrew his disciples, and held daily discussions in the lecture-hall of Tyrannus. He continued this practice for two years, so that all who lived in Asia, both Greeks and Jews, could hear the Lord’s message. God gave most unusual demonstrations of power through Paul’s hands, so much so that people took to the sick any handkerchiefs or small-clothes which had been in contact with his body, and they were cured of their diseases and their evil spirits left them.
so that when the handkerchiefs or aprons that had touched his skin were brought to the sick, their diseases left them, and the evil spirits came out of them.
so that when the handkerchiefs or aprons that had touched his skin were brought to the sick, their diseases left them, and the evil spirits came out of them.
Even the small towels and aprons that had touched his skin were taken to the sick, and their diseases were cured and the evil spirits left them.
so that even handkerchiefs or face-towels or aprons that had touched his skin were brought to the sick, and their diseases left them and the evil spirits came out [of them].
so that even handkerchiefs or aprons that had touched his skin were carried away to the sick, and their diseases left them and the evil spirits came out of them.
that when face cloths or aprons that touched his skin were applied to the sick, their diseases left them and the evil spirits came out of them.
so that handkerchiefs or aprons were even carried from his body to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out.
Some people took ·handkerchiefs [face cloths] and ·clothes [work aprons; or hand towels] ·that Paul had used [that had touched Paul; L from his skin] and put them on the sick. When they did this, ·the sick were healed [L the diseases left them] and evil spirits ·left [L came out of] them.
so that even handkerchiefs and aprons that touched his skin were brought to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out of them.
so that handkerchiefs or aprons were carried away from his body to the sick, and diseases left them and the evil spirits came out of them.
Even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to those who were sick. When this happened, their sicknesses were healed and evil spirits left them.
So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
For instance, handkerchiefs and aprons that had touched him were brought to sick people; they would recover from their ailments; and the evil spirits would leave them.
od did big works through Paul. Even some pieces of cloth he had touched were carried to sick people and they were healed. Also, people who had bad spirits in them were made free.
so that when the handkerchiefs or aprons that had touched his skin were brought to the sick, their diseases left them, and the evil spirits came out of them.
so that when a handkerchief or an apron touched the skin of Rav Sha’ul and was brought to the cholim, the machlot (sicknesses) and the shedim (demons) left them.
People would take handkerchiefs and aprons that had touched Paul’s skin to those who were sick. Their sicknesses would be cured, and evil spirits would leave them.
So handkerchiefs or aprons he had touched were brought to the sick, and the diseases left them, and the evil spirits went out of them.
Some people carried away handkerchiefs and clothes that Paul had used and put them on those who were sick. The sick people were healed, and evil spirits left them.
Some people took handkerchiefs and clothes that Paul had used and put them on the sick. When they did this, the sick were healed and evil spirits left them.
so that even handkerchiefs or work aprons that had touched his skin were carried away to those who were sick, and their diseases left them and the evil spirits came out of them.
so that even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to those who were ill, and their illnesses were cured and the evil spirits left them.
so that handkerchiefs or aprons were even being carried-forth from his skin to the ones being sick, and the diseases were being released from them, and the evil spirits were going out.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!