Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sed valefaciens et dicens iterum revertar ad vos Deo volente profectus est ab Epheso
But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that comes in Jerusalem: but I will return again to you, if God will. And he sailed from Ephesus.
But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that comes in Jerusalem: but I will return again unto you, if God wills. And he sailed from Ephesus.
But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.
but bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.
but took leave of them, saying, “I must by all means keep this coming feast in Jerusalem; but I will return again to you, God willing.” And he sailed from Ephesus.
but bade them farewell, saying, “I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem, but I will return again unto you, if God wills.” And he sailed from Ephesus.
but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you if God will, he set sail from Ephesus.
As he said, “I must always observe the coming feast in Jerusalem, and if God wills, I shall return again to you.” And he left Aqilaus and Priscilla in Ephesaus.
but bade them farewell, saying, I must by all means keep the coming feast at Jerusalem; I will return to you again, if God will: and he sailed away from Ephesus.
But taking his leave, and saying: I will return to you again, God willing, he departed from Ephesus.
but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you, if God will, he set sail from Ephesus.
But on taking leave of them he said, “I will return to you if God wills,” and he set sail from Ephesus.
As he left, he told them, "I'll come back to visit you if God wants me to." Paul took a boat from Ephesus
but he said good-bye and stated, "I'll come back to you again, if God wills." Then he set sail from Ephesus.
As he told them goodbye, he said, "I will come back to you again if it is God's will." Then he set sail from Ephesus.
but said farewell to them and added, "I will come back to you again if God wills." Then he set sail from Ephesus,
but taking leave of them and saying, "I will return to you again if God wills," he set sail from Ephesus.
But as he left, he promised, "I will come back if it is God's will." Then he set sail from Ephesus.
As he left, however, he said, "I will come back later, God willing." Then he set sail from Ephesus.
But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return to you, if God will. And he sailed from Ephesus.
but took leave of them with the promise, "I will return to you, God willing." So he set sail from Ephesus.
but taking his leave of them, and saying, "I must by all means keep this coming feast in Jerusalem, but I will return again to you if God wills," he set sail from Ephesus.
Before he left, he said to them, ‘If God wants me to come back, I will return to you.’ Then Paul got in a ship and he sailed from Ephesus to Caesarea.
but took leave of them, saying, `It behoveth me by all means the coming feast to keep at Jerusalem, and again I will return unto you -- God willing.' And he sailed from Ephesus,
As he left them, he said, (*“I must go to the special supper at Jerusalem.) I will return again to you if God wants me to.” Then he got on a ship and left Ephesus.
and bid them farewell, saying, “I must keep this feast that comes, in Jerusalem. But I will return to you again, God willing.” So, he sailed from Ephesus.
Paul: If God wills, I’ll return at some point. He caught a ship bound south and east for Caesarea by the sea. There he went up for a brief visit with the believers in the church at Jerusalem; then he headed north to Antioch.
“I must by all means be at Jerusalem for the holiday,” he said. But he promised to return to Ephesus later if God permitted; and so he set sail again.
but on taking leave of them he promised, “I will return to you, if God wills.” Then he set sail from Ephesus.
but taking leave of them and saying, “I will return to you again if God wills,” he set sail from Ephesus.
but bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that comes in Jerusalem, but I will return again unto you, if God wills. And he sailed from Ephesus.
but he said farewell and added, “I’ll come back to you again, if God wills.” Then he set sail from Ephesus.
But when he was leaving them he said, I will return to you if God is willing, and he set sail from Ephesus.
But as he left, he said, “I will come back to you again if God wants me to.” And so he sailed away from Ephesus.
They landed in Ephesus, where Priscilla and Aquila got off and stayed. Paul left the ship briefly to go to the meeting place and preach to the Jews. They wanted him to stay longer, but he said he couldn’t. But after saying good-bye, he promised, “I’ll be back, God willing.” From Ephesus he sailed to Caesarea. He greeted the church there, and then went on to Antioch, completing the journey.
But as he said good-bye, he told them, “I will come back to you again if it is God’s will.” Then he set sail from Ephesus.
but bade farewell, · saying, “I will come back to you again, · God willing.” Then he set sail from · Ephesus,
but on taking leave of them, he said, “I will return to you, if God wills.” Then he set sail from Ephesus.
but bid them farewell, saying, I must be in Jerusalem at the coming feast. But I will return again to you, if God so wills. And he sailed from Ephesus,
Instead, he told them as he left, “If it is the will of God, I will come back to you.” And so he sailed from Ephesus.
but he made farewell to brethren, and said [and saying], [It behooveth me to make the solemn day coming at Jerusalem, and] again I shall turn again to you, if God will [God willing]; and he went forth from Ephesus.
and took his leave. “I will come back to you again,” he said, “if that’s God’s will.” So he left Ephesus,
He told them goodbye and said, “If God lets me, I will come back.”
but on taking leave of them he said, “I will return to you if God wills,” and he set sail from Ephesus.
Paul stayed for some time after this incident and then took leave of the brothers and sailed for Syria, taking Priscilla and Aquila with him. At Cenchrea he had his hair cut short, for he had taken a solemn vow. They all arrived at Ephesus and there Paul left Aquila and Priscilla, but he himself went into the synagogue and debated with the Jews. When they asked him to stay longer he refused, bidding them farewell with the words, “If it is God’s will I will come back to you again”. Then he set sail from Ephesus and went down to Caesarea. Here he disembarked and after paying his respects to the Church in Jerusalem, he went down to Antioch. He spent some time there before he left and proceeded to visit systematically throughout Galatia and Phyrgia, putting new heart into all the disciples as he went.
but on taking leave of them he said, “I will return to you, if God wills.” Then he set sail from Ephesus.
but on taking leave of them, he said, ‘I will return to you, if God wills.’ Then he set sail from Ephesus.
As he said farewell to them, though, he added, “God willing, I will return.” Then he sailed off from Ephesus.
but after telling them goodbye and saying, “I will return again if God is willing,” he set sail from Ephesus.
But on taking leave of them he said, “I will return to you if God wills”, and he set sail from Ephesus.
but as he said farewell he promised, “I shall come back to you again, God willing.” Then he set sail from Ephesus.
but took leave of them and said, “I will return to you again if God wills,” and he set sail from Ephesus.
But as he ·left [said farewell], he said, “I will come back to you again if God ·wants me to [wills].” And so he sailed away from Ephesus.
instead taking leave of them while saying, “God willing, I’ll return to you again.” He set sail from Ephesus.
but on taking leave of them he said, “I will return to you if God wills,” and he set sail from Ephesus.
As he left, he made them a promise. “If God wants me to,” he said, “I will come back.” Then he sailed from Ephesus.
But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.
however, in his farewell he said, “God willing, I will come back to you.” Then he set sail from Ephesus.
`Goodbye,' he said. `I will come back to you again if it is God's will.' Then he got in a boat and left Ephesus.
but on taking leave of them, he said, ‘I will return to you, if God wills.’ Then he set sail from Ephesus.
But taking leave of them, he said, “I will return again im yirtzeh Hashem (G-d willing).” Then Rav Sha’ul set sail from Ephesus.
As he left, he told them, “I’ll come back to visit you if God wants me to.” Paul took a boat from Ephesus
but, bidding farewell, said, “I must by all means attend this upcoming feast in Jerusalem, but I will return to you if God wills.” And he set sail from Ephesus.
He left them and said, “I will come back to you again if God wants me to.” And so he sailed away from Ephesus.
He left them, but he said, “I will come back to you again if God wants me to.” And so he sailed away from Ephesus.
but saying farewell and telling them, “I will return to you again if God wills,” he set sail from Ephesus.
But as he left, he promised, ‘I will come back if it is God’s will.’ Then he set sail from Ephesus.
But having said-goodbye, and having said, “I will return again to you, God willing”, he put-to-sea from Ephesus.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!