Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nova enim quaedam infers auribus nostris volumus ergo scire quidnam velint haec esse
For you bring certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
For you bring certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
For you are bringing some strange things to our ears. Therefore we want to know what these things mean.”
For thou bringest certain strange things to our ears, and we would know therefore what these things mean.”
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
“For you have sown strange words in our hearing and we wish to know what these things are.”
For thou bringest certain strange things to our ears. We wish therefore to know what these things may mean.
For thou bringest in certain new things to our ears. We would know therefore what these things mean.
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
For you bring some strange things to our ears. We wish to know therefore what these things mean.”
Some of the things you say sound strange to us. So we would like to know what they mean."
For what you say sounds strange to us, and we want to know what these ideas mean."
It sounds rather strange to our ears, and we would like to know what it means."
For you are bringing some surprising things to our ears, so we want to know what they mean."
"For you are bringing some strange things to our ears; so we want to know what these things mean."
You are bringing some strange ideas to our ears, and we would like to know what they mean."
"You are saying some rather strange things, and we want to know what it's all about."
For thou bringest certain strange things to our ears; we would know therefore what these things mean.
For the things you are saying sound strange to us. We should therefore like to be told exactly what they mean."
For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean."
The officers said, ‘These strange ideas that you are teaching surprise us. Please explain to us what these ideas mean.’
for certain strange things thou dost bring to our ears? we wish, then, to know what these things would wish to be;'
Some of the things you are telling us are strange to our ears. We want to know what these things mean.”
“For you bring some strange things to our ears. Therefore, we want to know what these things mean.”
This stirred their curiosity, because the favorite pastime of Athenians (including foreigners who had settled there) was conversation about new and unusual ideas. So they brought him to the rock outcropping known as the Areopagus, where Athens’ intellectuals regularly gathered for debate, and they invited him to speak. Athenians: May we understand this new teaching of yours? It is intriguingly unusual. We would love to know its meaning.
“for you are saying some rather startling things and we want to hear more.”
You are presenting strange ideas to us, and we would like to find out what they all mean.”
For you are bringing some strange things to our ears. So we want to know what these things mean.”
For thou bringest certain new things to our ears; we desire, therefore, to know what these things mean.
Because what you say sounds strange to us, and we want to know what these things mean.”
For you set forth some startling things, foreign and strange to our ears; we wish to know therefore just what these things mean—
The things you are saying are new to us, and we want to know what this teaching means.”
These people got together and asked him to make a public presentation over at the Areopagus, where things were a little quieter. They said, “This is a new one on us. We’ve never heard anything quite like it. Where did you come up with this anyway? Explain it so we can understand.” Downtown Athens was a great place for gossip. There were always people hanging around, natives and tourists alike, waiting for the latest tidbit on most anything.
You seem to be bringing in some ideas that are strange to our ears, so we want to know what these things mean.”
For you bring some strange things to · our ears, so we want to know what these things mean.”
It sounds rather strange to us, so we would like to know what it means.”
For you bring strange tidings to our ears. We would like to know therefore what these things mean.
Some of the things we hear you say sound strange to us, and we would like to know what they mean.”
For thou bringest in some new things to our ears; therefore we will know, what these things will be.
You are putting very strange ideas into our minds. We’d like to find out what it all means.”
We have heard you say some strange things, and we want to know what you mean.”
For you bring some strange things to our ears; we wish to know therefore what these things mean.”
Paul had some days to wait at Athens for Silas and Timothy to arrive, and while he was there his soul was exasperated beyond endurance at the sight of a city so completely idolatrous. He felt compelled to discuss the matter with the Jews in the synagogue as well as the God-fearing Gentiles, and he even argued daily in the open market-place with the passers-by. While he was speaking there some Epicurean and Stoic philosophers came across him, and some of them remarked, “What is this cock-sparrow trying to say?” Others said, “He seems to be trying to proclaim some more gods to us, and outlandish ones at that!” For Paul was actually proclaiming “Jesus” and “the resurrection”. So they got hold of him and conducted him to their council, the Areopagus. There they asked him, “May we know what this new teaching of yours really is? You talk of matters which sound strange to our ears, and we should like to know what they mean.” (For all Athenians, and even foreign visitors to Athens, had an obsession for any novelty and would spend their whole time talking about or listening to anything new.)
It sounds rather strange to us, so we would like to know what it means.”
It sounds rather strange to us, so we would like to know what it means.’
You’ve told us some strange things and we want to know what they mean.”
For you are bringing some startling and strange things to our ears; so we want to know what they mean.”
For you bring some strange things to our ears. We wish to know therefore what these things mean.”
For you bring some strange notions to our ears; we should like to know what these things mean.”
For you are bringing some strange things to our ears; so we want to know what these things mean.”
[L For; Because] The things you are saying ·are new [or sound strange] to us, and we want to know what ·this teaching means [L these things mean].”
For you are bringing some strange things to our ears, so we want to know what these things mean.”
For you bring some strange things to our ears; we wish to know therefore what these things mean.”
You have some strange ideas we’ve never heard before. We would like to know what they mean.”
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
Some of the things we are hearing from you strike us as strange, and we would like to know what they mean.”
You are telling us things we never heard before. We want to understand them.'
It sounds rather strange to us, so we would like to know what it means.’
"For some surprising things you bring to our hearing. Therefore, we desire to have da’as of what these things mean."
Some of the things you say sound strange to us. So we would like to know what they mean.”
For you are bringing strange things to our ears. Therefore we want to know what these things mean.”
The things you are saying are new to us. We have never heard this teaching before, and we want to know what it means.”
The things you are saying are new to us. We want to know what this teaching means.”
For you are bringing some astonishing things to our ears. Therefore we want to know what these things mean.”
You are bringing some strange ideas to our ears, and we would like to know what they mean.’
For you are bringing-in some things being strange to our ears. So we want to know what these things mean”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!