Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et venientes deprecati sunt eos et educentes rogabant ut egrederentur urbem
And they came and sought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.
And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.
And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.
And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.
Then they came and pleaded with them and brought them out, and asked them to depart from the city.
And they came and besought them and brought them out, and entreated them to depart out of the city.
and they came and besought them; and when they had brought them out, they asked them to go away from the city.
And they came to them and they begged them to go out and depart from the city.
And they came and besought them, and having brought them out, asked them to go out of the city.
And coming, they besought them; and bringing them out, they desired them to depart out of the city.
and they came and besought them; and when they had brought them out, they asked them to go away from the city.
So they came and apologized to them. And they took them out and asked them to leave the city.
So the officials went to the jail and apologized to Paul and Silas. As the officials escorted Paul and Silas out of the jail, they asked them to leave the city.
So they came and apologized to them, and escorting them out, they urged them to leave town.
So the magistrates came, apologized to them, and escorted them out. Then they asked them to leave the city.
and came and apologized to them. After they brought them out, they asked them repeatedly to leave the city.
and they came and appealed to them, and when they had brought them out, they kept begging them to leave the city.
They came to appease them and escorted them from the prison, requesting them to leave the city.
So they came to the jail and apologized to them. Then they brought them out and begged them to leave the city.
And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.
Accordingly they came and apologized to them; and, bringing them out, asked them to leave the city.
and they came and begged them. When they had brought them out, they asked them to depart from the city.
So they went to see Paul and Silas in the prison. They told Paul and Silas that they were very sorry. Then they led Paul and Silas out of the prison. They asked them to leave the city.
and having come, they besought them, and having brought [them] forth, they were asking [them] to go forth from the city;
They went themselves and told Paul and Silas they were sorry. Then they took them out and asked them to leave their city.
Then they came and pleaded with them; and brought them out and asked them to leave the city.
They rush to the jail in person and apologize. They personally escort Paul and Silas from their cell and politely ask them to leave the city.
So they came to the jail and begged them to go, and brought them out and pled with them to leave the city.
So they came and apologized to them, then escorted them out and begged them to leave the city.
and they came and appealed to them, and when they had brought them out, they kept requesting them to leave the city.
And they came and besought them, and bringing them out, asked them to depart out of the city.
So they came to appease them, and escorting them from prison, they urged them to leave town.
So they came themselves and [striving to appease them by entreaty] apologized to them. And they brought them out and asked them to leave the city.
So they came and told Paul and Silas they were sorry and took them out of jail and asked them to leave the city.
When the officers reported this, the judges panicked. They had no idea that Paul and Silas were Roman citizens. They hurried over and apologized, personally escorted them from the jail, and then asked them if they wouldn’t please leave the city. Walking out of the jail, Paul and Silas went straight to Lydia’s house, saw their friends again, encouraged them in the faith, and only then went on their way.
So they came and apologized to them. As they escorted them out, they requested that they leave the city.
So they came and spoke to them in a friendly manner; and having taken them out, they asked them to leave the city.
so they came and apologized to them. And they took them out and asked them to leave the city.
and came and entreated them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.
So they went and apologized to them; then they led them out of the prison and asked them to leave the city.
And they came, and besought them, and they brought them out, and prayed, that they should go out of the city.
They went and apologized, brought them out of the prison, and requested that they leave the city.
So they came and apologized. They led them out of the jail and asked them to please leave town.
so they came and apologized to them. And they took them out and asked them to leave the city.
The constables reported this to the magistrates, who were thoroughly alarmed when they heard that they were Romans. So they came in person and apologized to them, and after taking them outside the prison, requested them to leave the city. But on leaving the prison Paul and Silas went to Lydia’s house, and when they had seen the brothers and given them fresh courage, they took their leave.
so they came and apologized to them. And they took them out and asked them to leave the city.
so they came and apologized to them. And they took them out and asked them to leave the city.
They came and consoled Paul and Silas, escorting them out of prison and begging them to leave the city.
so they came [to the prison] and appealed to them [with apologies], and when they brought them out, they kept begging them to leave the city.
So they came and apologized to them. And they took them out and asked them to leave the city.
So they came and placated them, and led them out and asked that they leave the city.
and they came and pleaded with them, and when they had led them out, they repeatedly asked them to leave the city.
So they came and ·told Paul and Silas they were sorry [apologized to them; appeased them] and took them out of ·jail [prison] and asked them to leave the city.
so they came and apologized to them. After they escorted them out, they kept begging them to leave the city.
so they came and apologized to them. And they took them out and asked them to leave the city.
So they came and said they were sorry. They led them out of the prison. Then they asked them to leave the city.
And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.
They came and apologized to them; then, after escorting them out, requested them to leave the city.
So they came to Paul and Silas. They said they were sorry for what they had done. They brought them out of prison and asked them to leave the city.
so they came and apologized to them. And they took them out and asked them to leave the city.
So the magistrates came, and entreated Rav Sha’ul and Sila, and brought them out, asking them to depart from the city.
So the officials went to the jail and apologized to Paul and Silas. As the officials escorted Paul and Silas out of the jail, they asked them to leave the city.
So they came and entreated them. And they brought them out, asking them to leave the city.
So they came and told them they were sorry. They led them out of the jail and asked them to leave the city.
So they came and told Paul and Silas they were sorry. They took Paul and Silas out of jail and asked them to leave the city.
And they came and apologized to them, and after they brought them out they asked them to depart from the city.
They came to appease them and escorted them from the prison, requesting them to leave the city.
And having come, they appealed-to them. And having led them out, they were asking them to depart from the city.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!