Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
huic testimonium reddebant qui in Lystris erant et Iconii fratres
Which was well reported of by the brothers that were at Lystra and Iconium.
Who was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
He was well spoken of by the brethren who were at Lystra and Iconium.
He was well reported of by the brethren who were at Lystra and Iconium.
The same was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
And all the disciples who were from Lystra and from Iqonion were testifying about him.
who had a good testimony of the brethren in Lystra and Iconium.
To this man the brethren that were in Lystra and Iconium, gave a good testimony.
The same was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
He was well spoken of by the brothers at Lystra and Iconium.
The believers in Lystra and Iconium spoke well of Timothy.
The brothers at Lystra and Iconium spoke highly of him.
Timothy was highly regarded by the brothers in Lystra and Iconium.
The brothers in Lystra and Iconium spoke well of him.
and he was well spoken of by the brethren who were in Lystra and Iconium.
The believers at Lystra and Iconium spoke well of him.
Timothy was well thought of by the believers in Lystra and Iconium,
Who was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
Timothy was well spoken of by the brethren at Lystra and Iconium,
The brothers who were at Lystra and Iconium gave a good testimony about him.
All the believers in Lystra and Iconium said good things about Timothy.
who was well testified to by the brethren in Lystra and Iconium;
The Christians in the city of Lystra and Iconium respected Timothy.
of whom the brothers at Lystra and Iconium reported well.
When Paul reached Derbe and Lystra, he invited a disciple named Timothy to join him and Silas. Timothy had a good reputation among the believers in Lystra and Iconium, but there was a problem: although Timothy’s mother was a believing Jew, his father was Greek, which meant Timothy was uncircumcised. Because the Jewish people of those cities knew he was the son of a Greek man, Paul felt it would be best for Timothy to be circumcised before proceeding.
Timothy was well thought of by the brothers in Lystra and Iconium,
The brethren of Lystra and Iconium regarded him highly,
and he was well spoken of by the brothers who were in Lystra and Iconium.
of whom the brethren that were at Lystra and Iconium gave good witness.
The brothers and sisters at Lystra and Iconium spoke highly of him.
He [Timothy] had a good reputation among the brethren at Lystra and Iconium.
The believers in Lystra and Iconium respected Timothy and said good things about him.
Paul came first to Derbe, then Lystra. He found a disciple there by the name of Timothy, son of a devout Jewish mother and Greek father. Friends in Lystra and Iconium all said what a fine young man he was. Paul wanted to recruit him for their mission, but first took him aside and circumcised him so he wouldn’t offend the Jews who lived in those parts. They all knew that his father was Greek.
The brothers in Lystra and Iconium spoke well of him.
He was well attested by the brothers at Lystra and Iconium.
He was well spoken of by the believers in Lystra and Iconium.
The brethren of Lystra and of Iconium spoke well of Timothy.
All the believers in Lystra and Iconium spoke well of Timothy.
And brethren that were in Lystra and Iconium [The brethren that were in Lystra and Iconium], yielded good witnessing to him.
The Christians in Lystra and Iconium spoke well of him.
The Lord's followers in Lystra and Iconium said good things about Timothy,
He was well spoken of by the brethren at Lystra and Ico′nium.
He also went to Derbe and Lystra. At Lystra there was a disciple by the name of Timothy whose mother was a Jewish Christian, though his father was a Greek. Timothy was held in high regard by the brothers at Lystra and Iconium, and Paul wanted to take him on as his companion. Everybody knew his father was a Greek, and Paul therefore had him circumcised because of the attitude of the Jews in these places. As they went on their way through the cities they passed on to them for their observance the decisions which had been reached by the apostles and elders in Jerusalem. Consequently the churches grew stronger and stronger in the faith and their numbers increased daily.
He was well spoken of by the brothers and sisters in Lystra and Iconium.
He was well spoken of by the believers in Lystra and Iconium.
The brothers and sisters in Lystra and Iconium spoke well of him.
Timothy was well spoken of by the brothers and sisters who were in Lystra and Iconium.
He was well spoken of by the brothers at Lystra and Iconium.
The brothers in Lystra and Iconium spoke highly of him,
and he was well spoken of by the brothers and sisters who were in Lystra and Iconium.
The ·believers [L brothers (and sisters)] in Lystra and Iconium [13:51] ·respected Timothy and ·said good things about [spoke well of; L testified about] him.
who was well-spoken of by the brothers at Lystra and Iconium.
He was well spoken of by the brethren at Lystra and Ico′nium.
The believers at Lystra and Iconium said good things about Timothy.
Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
All the brothers in Lystra and Iconium spoke well of Timothy.
The Christian brothers at Lystra and Iconium spoke very well of Timothy.
He was well spoken of by the believers in Lystra and Iconium.
Timotiyos was a bochur who was well spoken of by the Achim b’Moshiach in Lystra and Iconium.
The believers in Lystra and Iconium spoke well of Timothy.
He was well spoken of by the brothers who were at Lystra and Iconium.
The believers in the cities of Lystra and Iconium had only good things to say about him.
The brothers in Lystra and Iconium respected Timothy and said good things about him.
who was well spoken of by the brothers in Lystra and Iconium.
The believers at Lystra and Iconium spoke well of him.
who was being attested by the brothers in Lystra and Iconium.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!