Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
illi igitur dimissi descenderunt Antiochiam et congregata multitudine tradiderunt epistulam
So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the letter:
So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:
So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:
So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:
So when they were sent off, they came to Antioch; and when they had gathered the multitude together, they delivered the letter.
So when they were sent off, they went to Antioch. And when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle;
So they, when they were dismissed, came down to Antioch; and having gathered the multitude together, they delivered the epistle.
But those who were sent came to Antiakia, and they gathered all the people and gave them the letter.
They therefore, being let go, came to Antioch, and having gathered the multitude delivered to them the epistle.
They therefore being dismissed, went down to Antioch; and gathering together the multitude, delivered the epistle.
So they, when they were dismissed, came down to Antioch; and having gathered the multitude together, they delivered the epistle.
So when they were sent off, they went down to Antioch, and having gathered the congregation together, they delivered the letter.
So the men were sent on their way and arrived in the city of Antioch. They gathered the congregation together and delivered the letter.
Then, being sent off, they went down to Antioch, and after gathering the assembly, they delivered the letter.
So the men were sent on their way and arrived in Antioch. They gathered the congregation together and delivered the letter.
So when they were dismissed, they went down to Antioch, and after gathering the entire group together, they delivered the letter.
So when they were sent away, they went down to Antioch; and having gathered the congregation together, they delivered the letter.
So the men were sent off and went down to Antioch, where they gathered the church together and delivered the letter.
The messengers went at once to Antioch, where they called a general meeting of the believers and delivered the letter.
So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had convened the multitude, they delivered the epistle.
They, therefore, having been solemnly sent, came down to Antioch, where they called together the whole assembly and delivered the letter.
So, when they were sent off, they came to Antioch. Having gathered the multitude together, they delivered the letter.
So the believers in Jerusalem sent these four men to go to Antioch. When they arrived there, they told the group of believers to meet together. When they all met, Silas and Judas gave them the letter.
They then, indeed, having been let go, went to Antioch, and having brought the multitude together, did deliver the epistle,
When the meeting was finished, they went to Antioch. As soon as they gathered the people together, they gave them the letter.
Now when they had left, they came to Antioch. And after they had assembled the multitude, they delivered the letter.
So the men were sent to Antioch. When they arrived, they gathered the community together and read the letter.
The four messengers went at once to Antioch, where they called a general meeting of the Christians and gave them the letter.
So the men departed. When they reached Antioch, they summoned together the entire congregation and delivered the letter.
So when they were sent away, they went down to Antioch; and having gathered the congregation together, they delivered the letter.
So when they were dismissed, they came to Antioch; and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle,
So they were sent off and went down to Antioch, and after gathering the assembly, they delivered the letter.
So when [the messengers] were sent off, they went down to Antioch; and having assembled the congregation, they delivered the letter.
So they left Jerusalem and went to Antioch where they gathered the church and gave them the letter.
And so off they went to Antioch. On arrival, they gathered the church and read the letter. The people were greatly relieved and pleased. Judas and Silas, good preachers both of them, strengthened their new friends with many words of courage and hope. Then it was time to go home. They were sent off by their new friends with laughter and embraces all around to report back to those who had sent them.
After they were sent on their way, they went down to Antioch. They gathered the congregation together and delivered the letter.
So they were sent off and went down to Antioch, and gathering the entire group together, they delivered the letter.
So they were sent off and went down to Antioch. When they gathered the congregation together, they delivered the letter.
When they departed, they went to Antioch, and gathered the whole community together and delivered the epistle.
The messengers were sent off and went to Antioch, where they gathered the whole group of believers and gave them the letter.
Therefore they were let go, and came down to Antioch; and when the multitude was gathered, they took the epistle; [Therefore they dismissed, came down to Antioch; and, when the multitude was gathered, they betook the epistle;]
So they went off and came down to Antioch, where they gathered the people together and presented the letter.
The four men left Jerusalem and went to Antioch. Then they called the church members together and gave them the letter.
So when they were sent off, they went down to Antioch; and having gathered the congregation together, they delivered the letter.
So this party, sent off by the Church, went down to Antioch and after gathering the congregation together, they handed over the letter to them. And they, when they read it, were delighted with the encouragement it gave them. Judas and Silas were themselves both inspired preachers and greatly encouraged and strengthened the brothers by many talks to them. Then, after spending some time there, the brothers sent them back in peace to those who commissioned them. Paul and Barnabas however stayed on in Antioch teaching and preaching the Gospel of the Word of the Lord in company with many others.
So they were sent off and went down to Antioch. When they gathered the congregation together, they delivered the letter.
So they were sent off and went down to Antioch. When they gathered the congregation together, they delivered the letter.
When Barnabas, Paul, and the delegates were sent on their way, they went down to Antioch. They gathered the believers and delivered the letter.
So when they were sent off, they went down to Antioch; and after assembling the congregation, they delivered the letter.
So when they were sent off, they went down to Antioch, and having gathered the congregation together, they delivered the letter.
And so they were sent on their journey. Upon their arrival in Antioch they called the assembly together and delivered the letter.
So when they were sent away, they went down to Antioch; and after gathering the congregation together, they delivered the letter.
So they ·left Jerusalem [were sent off/dismissed] and went to Antioch where they gathered the ·church [congregation; assembly] and ·gave them [delivered] the letter.
So when they were sent off, they went down to Antioch; and when they had gathered the whole group together, they delivered the letter.
So when they were sent off, they went down to Antioch; and having gathered the congregation together, they delivered the letter.
So the men were sent down to Antioch. There they gathered the church together. They gave the letter to them.
So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:
The messengers were sent off and went to Antioch, where they gathered the group together and delivered the letter.
So the men left and went to Antioch. There they called the people together and gave them the letter.
So they were sent off and went down to Antioch. When they gathered the congregation together, they delivered the letter.
Therefore, having been dismissed, they went down to Syrian Antioch, and having gathered together the multitude, they delivered the iggeret.
So the men were sent on their way and arrived in the city of Antioch. They gathered the congregation together and delivered the letter.
So when they were dismissed, they went down to Antioch. And when they had assembled the congregation, they delivered the letter.
So Paul, Barnabas, Judas, and Silas left Jerusalem and went to Antioch. There they gathered the group of believers together and gave them the letter.
So the men left Jerusalem and went to Antioch. There they gathered the church and gave them the letter.
So when they were sent off, they came down to Antioch, and after calling together the community, they delivered the letter.
So the men were sent off and went down to Antioch, where they gathered the church together and delivered the letter.
So indeed the ones, having been sent-away, went down to Antioch. And having gathered together the multitude, they delivered the letter.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!