Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et quidam vir in Lystris infirmus pedibus sedebat claudus ex utero matris suae qui numquam ambulaverat
And there they preached the gospel.
And there they preached the gospel.
And there they preached the gospel.
and there they preached the gospel.
And they were preaching the gospel there.
And there they preached the Gospel.
and there they preached the gospel.
And they were there preaching The Good News.
and there they were announcing the glad tidings.
and were there preaching the gospel.
and there they preached the gospel.
and there they continued to preach the gospel.
They spread the Good News there.
And there they kept evangelizing.
There they kept talking about the good news.
There they continued to proclaim the good news.
and there they continued to preach the gospel.
where they continued to preach the gospel.
And there they preached the Good News.
And there they preached the gospel.
And there they continued to tell the Good News.
There they preached the Good News.
In all these places, they continued to tell people the good news about Jesus.
and there they were proclaiming good news.
They stayed there and kept on preaching the Good News.
and preached the Gospel there.
where they continued proclaiming the good news.
and preaching the Good News there.
There they preached the good news.
and there they continued to proclaim the gospel.
And there they preached the gospel.
There they continued preaching the gospel.
And there they continued to preach the glad tidings (Gospel).
They announced the Good News there, too.
But then there was a split in public opinion, some siding with the Jews, some with the apostles. One day, learning that both the Jews and non-Jews had been organized by their leaders to beat them up, they escaped as best they could to the next towns—Lyconia, Lystra, Derbe, and that neighborhood—but then were right back at it again, getting out the Message.
There they kept on preaching the good news.
and there they were preaching the good news.
and there they continued proclaiming the good news.
and there preached the gospel.
There they preached the Good News.
And they preached there the gospel, and all the multitude was moved together in the teaching of them. Paul and Barnabas dwelt at Lystra.
There they went on announcing the good news.
But when the two apostles found out what was happening, they escaped to the region of Lycaonia. They preached the good news there in the towns of Lystra and Derbe and in the nearby countryside.
and there they preached the gospel.
Much the same thing happened at Iconium. On their arrival they went to the Jewish synagogue and spoke with such conviction that a very large number of both Jews and Greeks believed. But the unbelieving Jews stirred up the feelings of the Gentiles and poisoned their minds against the brothers. So they remained there for a long time and spoke fearlessly for the Lord, who made it plain that they were proclaiming the Word of his grace, by allowing them to perform signs and miracles. But the great mass of the people of the city were divided in their opinions, some taking the side of the Jews, and some that of the apostles. But when a hostile movement arose from both Gentiles and Jews in collaboration with the authorities to insult and stone them, they got to know about it, fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe, and the surrounding countryside—and from there they continued to proclaim the Gospel.
and there they continued proclaiming the good news.
and there they continued proclaiming the good news.
where they continued to proclaim the good news.
and there they continued to preach the good news.
and there they continued to preach the gospel.
where they continued to proclaim the good news.
and there they continued to preach the gospel.
They ·announced the Good News [preached the Gospel] there, too.
There they proclaimed the Good News.
and there they preached the gospel.
There they continued to preach the good news.
And there they preached the gospel.
where they continued proclaiming the Good News.
There they told people the good news.
and there they continued proclaiming the good news.
And there the Moshiach’s Shluchim were preaching the Besuras HaGeulah.
They spread the Good News there.
And there they preached the gospel.
They told the Good News there too.
They announced the Good News there, too.
And there they were continuing to proclaim the good news.
where they continued to preach the gospel.
And there they were announcing-the-good-news.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!