Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
intellegentes confugerunt ad civitates Lycaoniae Lystram et Derben et universam in circuitu regionem et ibi evangelizantes erant
They were ware of it, and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the region that lies round about:
They were aware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lies round about:
They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about:
they were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about:
they became aware of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding region.
they were aware of it and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about.
they became aware of it, and fled unto the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the region round about:
And when they knew it, they departed and took refuge in the cities of Lyconia, Lystra and Derby and the villages around them.
they, being aware of it, fled to the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the surrounding country,
They understanding it, fled to Lystra, and Derbe, cities of Lycaonia, and to the whole country round about,
they became aware of it, and fled unto the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the region round about:
they learned of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding country,
So they escaped to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding territory.
they found out about it and fled to the Lycaonian towns called Lystra and Derbe, and to the surrounding countryside.
Paul and Barnabas found out about it and fled to the Lycaonian towns of Lystra and Derbe and to the surrounding territory.
Paul and Barnabas learned about it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and the surrounding region.
they became aware of it and fled to the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the surrounding region;
But they found out about it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding country,
When the apostles learned of it, they fled to the region of Lycaonia--to the towns of Lystra and Derbe and the surrounding area.
Being apprised of it, they fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the region in that vicinity.
the Apostles, having become aware of it, made their escape into the Lycaonian towns of Lystra and Derbe, and the neighbouring country.
they became aware of it, and fled to the cities of Lycaonia, Lystra, Derbe, and the surrounding region.
Paul and Barnabas heard that these people wanted to hurt them. So they left Iconium quickly and they went to Lystra and Derbe, and other places near there. These cities were in the region called Lycaonia.
they having become aware, did flee to the cities of Lycaonia, Lystra, and Derbe, and to the region round about,
When Paul and Barnabas heard this, they got away and went to the cities of Lystra and Derbe in Lycaonia and to the country close by.
they were made aware of it, and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding region,
They learned of the plan and escaped to Lystra and Derbe in Lycaonia, and the surrounding countryside,
When Paul and Barnabas learned of a plot to incite a mob of Gentiles, Jews, and Jewish leaders to attack and stone them, they fled for their lives, going to the cities of Lycaonia, Lystra, Derbe, and the surrounding area,
When they became aware of this, they fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding area.
they became aware of it and fled to the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the surrounding region;
they were aware of it and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lies round about.
they found out about it and fled to the Lycaonian towns of Lystra and Derbe and to the surrounding countryside.
They, aware of the situation, made their escape to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and the neighboring districts;
When Paul and Barnabas learned about this, they ran away to Lystra and Derbe, cities in Lycaonia, and to the areas around those cities.
But then there was a split in public opinion, some siding with the Jews, some with the apostles. One day, learning that both the Jews and non-Jews had been organized by their leaders to beat them up, they escaped as best they could to the next towns—Lyconia, Lystra, Derbe, and that neighborhood—but then were right back at it again, getting out the Message.
they found out about it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding countryside.
they became aware of it and fled to the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and to the surrounding region,
the apostles learned of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding country;
they were aware of it, and fled to Lystra and Derbe in Lycaonia and to the region that lies round about,
When the apostles learned about it, they fled to the cities of Lystra and Derbe in Lycaonia and to the surrounding territory.
they understood, and fled together to the cities of Lycaonia, and Lystra, and Derbe, and into all the country about [and all the country in compass].
They got wind of it, however, and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding countryside.
But when the two apostles found out what was happening, they escaped to the region of Lycaonia. They preached the good news there in the towns of Lystra and Derbe and in the nearby countryside.
they learned of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycao′nia, and to the surrounding country;
Much the same thing happened at Iconium. On their arrival they went to the Jewish synagogue and spoke with such conviction that a very large number of both Jews and Greeks believed. But the unbelieving Jews stirred up the feelings of the Gentiles and poisoned their minds against the brothers. So they remained there for a long time and spoke fearlessly for the Lord, who made it plain that they were proclaiming the Word of his grace, by allowing them to perform signs and miracles. But the great mass of the people of the city were divided in their opinions, some taking the side of the Jews, and some that of the apostles. But when a hostile movement arose from both Gentiles and Jews in collaboration with the authorities to insult and stone them, they got to know about it, fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe, and the surrounding countryside—and from there they continued to proclaim the Gospel.
the apostles learned of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding region,
the apostles learned of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding country;
When they learned of it, these two messengers fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and the surrounding area,
they, aware of the situation, escaped to Lystra and Derbe, [taking refuge in the] cities of Lycaonia, and the neighboring region;
they learned of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding country,
they realized it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding countryside,
they became aware of it and fled to the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the surrounding region;
When ·Paul and Barnabas [L they] learned about this, they ·ran away [fled; escaped] to Lystra [C eighteen miles south of Iconium] and Derbe [C sixty miles southeast from Lystra], cities in Lycaonia [C the administrative district], and to the areas around those cities.
But they found out about it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and the surrounding countryside.
they learned of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycao′nia, and to the surrounding country;
But Paul and Barnabas found out about the plan. They escaped to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding area.
They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about:
but they learned of it and escaped to Lystra and Derbe, towns in Lycaonia, and to the surrounding country,
Paul and Barnabas found out about this. So they left quickly. They went to Lystra and Derbe in the district of Lycaonia and the country around.
the apostles learned of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding country;
when the Moshiach’s Shluchim became aware of this, they fled to the cities of Lycaonia, Lystra, and Derbe, and the surrounding countryside.
So they escaped to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding territory.
they learned of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding region.
When Paul and Barnabas learned about this, they left the city. They went to Lystra and Derbe, cities in Lycaonia, and to the surrounding areas.
When Paul and Barnabas learned about this, they went to Lystra and Derbe, cities in Lycaonia, and to the areas around those cities.
they became aware of it and fled to the Lycaonian cities—Lystra and Derbe and the surrounding region.
But they found out about it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding country,
having become-aware, they fled to the cities of Lycaonia— Lystra and Derbe, and the surrounding-region.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!