Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
divisa est autem multitudo civitatis et quidam quidem erant cum Iudaeis quidam vero cum apostolis
But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
But the multitude of the city was divided: part sided with the Jews, and part with the apostles.
But the multitude of the city was divided, and part held with the Jews and part with the apostles.
But the multitude of the city was divided; and part held with the Jews, and part with the apostles.
And the whole multitude of the city was divided; some of them were with the Jews and some of them were joined to the Apostles.
And the multitude of the city was divided, and some were with the Jews and some with the apostles.
And the multitude of the city was divided; and some of them indeed held with the Jews, but some with the apostles.
But the multitude of the city was divided; and part held with the Jews, and part with the apostles.
But the people of the city were divided; some sided with the Jews and some with the apostles.
But the people of Iconium were divided. Some were for the Jews, while others were for the apostles.
But the people of the city were divided, some siding with the Jews and some with the apostles.
But the people of the city were divided. Some were with the Jews, while others were with the apostles.
But the population of the city was divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.
But the people of the city were divided; and some sided with the Jews, and some with the apostles.
The people of the city were divided; some sided with the Jews, others with the apostles.
But the people of the town were divided in their opinion about them. Some sided with the Jews, and some with the apostles.
But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
At length the people of the city split into parties, some siding with the Jews and some with the Apostles.
But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews, and part with the apostles.
The people in the city did not agree with each other. Some of them believed the message from the apostles, Paul and Barnabas. But some people agreed with the Jews who did not believe their message.
And the multitude of the city was divided, and some were with the Jews, and some with the apostles,
The people of the city were divided. Some were on the side of the Jews. Some were on the side of the missionaries.
But the multitude of the city was divided. And some were with the Jews, and some with the Apostles.
But over time the people were divided, some siding with the unbelieving Jews and some siding with the apostles.
But the people of the city were divided in their opinion about them. Some agreed with the Jewish leaders, and some backed the apostles.
However, the people in the city were divided, some siding with the Jews, others with the apostles.
But the multitude of the city was divided; and some sided with the Jews, and some with the apostles.
But the multitude of the city was divided, and part held with the Jews, and part with the apostles.
But the people of the city were divided, some siding with the Jews and others with the apostles.
But the residents of the town were divided, some siding with the Jews and some with the apostles.
But the city was divided. Some of the people agreed with the Jews, and others believed the apostles.
But then there was a split in public opinion, some siding with the Jews, some with the apostles. One day, learning that both the Jews and non-Jews had been organized by their leaders to beat them up, they escaped as best they could to the next towns—Lyconia, Lystra, Derbe, and that neighborhood—but then were right back at it again, getting out the Message.
But the people of the city were divided. Some sided with the Jews and some with the apostles.
But the people of the city were divided; while some sided with the Jews, others · sided with the apostles.
But the residents of the city were divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.
The people of the city were divided: part held with the Jews, and part with the apostles.
The people of the city were divided: some were for the Jews, others for the apostles.
But the multitude of the city was parted, and some were with the Jews, and some with the apostles.
But the inhabitants of the city were divided. Some were with the Jews, and some with the apostles.
The people of Iconium did not know what to think. Some of them believed the Jewish group, and others believed the apostles.
But the people of the city were divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.
Much the same thing happened at Iconium. On their arrival they went to the Jewish synagogue and spoke with such conviction that a very large number of both Jews and Greeks believed. But the unbelieving Jews stirred up the feelings of the Gentiles and poisoned their minds against the brothers. So they remained there for a long time and spoke fearlessly for the Lord, who made it plain that they were proclaiming the Word of his grace, by allowing them to perform signs and miracles. But the great mass of the people of the city were divided in their opinions, some taking the side of the Jews, and some that of the apostles. But when a hostile movement arose from both Gentiles and Jews in collaboration with the authorities to insult and stone them, they got to know about it, fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe, and the surrounding countryside—and from there they continued to proclaim the Gospel.
But the residents of the city were divided: some sided with the Jews, and some with the apostles.
But the residents of the city were divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.
The people of the city were divided—some siding with the Jews, others with the Lord’s messengers.
But the people of the city were divided; some were siding with the Jews, and some with the apostles.
But the people of the city were divided; some sided with the Jews and some with the apostles.
The people of the city were divided: some were with the Jews; others, with the apostles.
But the people of the city were divided; and some sided with the Jews, while others, with the apostles.
But [L the people/population of] the city was divided. Some of the people agreed with the Jews, and others ·believed [L were with] the apostles.
But the population of the city split; some were with the Jewish leaders and some were with the emissaries.
But the people of the city were divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.
The people of the city did not agree with one another. Some were on the side of the Jews. Others were on the side of the apostles.
But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
However, the people of the city were divided — some sided with the unbelieving Jews, others with the emissaries.
The people of the city were divided. Some of them agreed with the Jewish leaders. Some of them agreed with the apostles.
But the residents of the city were divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.
And the multitude of the city was divided, and some were with the [disobedient, 14:2] Yehudim but, others, with the Moshiach’s Shluchim.
But the people of Iconium were divided. Some were for the Jews, while others were for the apostles.
But the people of the city were divided. Some sided with the Jews, and others with the apostles.
But some of the people in the city agreed with the Jews who did not believe Paul and Barnabas. Others followed the apostles. So the city was divided.
But some of the people in the city agreed with the Jews. Others believed the apostles. So the city was divided.
But the population of the city was divided, and some were with the Jews and some with the apostles.
The people of the city were divided; some sided with the Jews, others with the apostles.
And the multitude of the city was divided— indeed some were with the Jews; and others with the apostles.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!