Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dicentes viri quid haec facitis et nos mortales sumus similes vobis homines adnuntiantes vobis ab his vanis converti ad Deum vivum qui fecit caelum et terram et mare et omnia quae in eis sunt
Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they tore their clothes, and ran in among the people, crying out,
Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
But when the apostles Barnabas and Paul heard this, they tore their clothes and ran in among the multitude, crying out
But when the apostles Barnabas and Paul heard of this, they rent their clothes and ran in among the people, crying out and saying,
But when the apostles, Barnabas and Paul, heard of it, they rent their garments, and sprang forth among the multitude, crying out
BarNaba and Paulus, when they heard, they tore their robes and leaped and went out to them among the mob and were crying out,
But the apostles Barnabas and Paul, having heard it, rent their garments, and rushed out to the crowd, crying
Which, when the apostles Barnabas and Paul had heard, rending their clothes, they leaped out among the people, crying,
But when the apostles, Barnabas and Paul, heard of it, they rent their garments, and sprang forth among the multitude, crying out
But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their garments and rushed out into the crowd, crying out,
When the apostles Barnabas and Paul heard what was happening, they were very upset. They rushed into the crowd
The apostles Barnabas and Paul tore their robes when they heard this and rushed into the crowd, shouting:"
But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their clothes and rushed out into the crowd, shouting,
But when the apostles Barnabas and Paul heard about it, they tore their clothes and rushed out into the crowd, shouting,
But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their robes and rushed out into the crowd, crying out
But when the apostles Barnabas and Paul heard of this, they tore their clothes and rushed out into the crowd, shouting:
But when the apostles Barnabas and Paul heard what was happening, they tore their clothing in dismay and ran out among the people, shouting,
Which, when the apostles Barnabas and Paul heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
But the Apostles, Barnabas and Paul, heard of it; and tearing their clothes they rushed out into the middle of the crowd, exclaiming, "Sirs, why are you doing all this?
But when the apostles, Barnabas and Paul, heard of it, they tore their clothes, and sprang into the multitude, crying out,
Paul and Barnabas heard what the people wanted to do. So they tore their own clothes to show that they were very upset. They ran into the middle of the crowd,
and having heard, the apostles Barnabas and Paul, having rent their garments, did spring into the multitude, crying
When Paul and Barnabas heard this, they ran among the people. They tore their clothes and cried out,
But when the Apostles Barnabas and Paul heard it, they tore their clothes, and ran in among the people, crying,
When they heard of this, Paul and Barnabas were beside themselves with frustration—they ripped their tunics as an expression of disapproval and rushed out into the crowd.
But when Barnabas and Paul saw what was happening, they ripped at their clothing in dismay and ran out among the people, shouting,
However, when the apostles Barnabas and Paul learned about this, they tore their clothes and rushed into the crowd, shouting,
But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their garments and rushed out into the crowd, crying out
Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of it, they rent their clothes and ran in among the people, crying out
The apostles Barnabas and Paul tore their robes when they heard this and rushed into the crowd, shouting,
But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their clothing and dashed out among the crowd, shouting,
But when the apostles, Barnabas and Paul, heard about it, they tore their clothes. They ran in among the people, shouting,
When Barnabas and Paul finally realized what was going on, they stopped them. Waving their arms, they interrupted the parade, calling out, “What do you think you’re doing! We’re not gods! We are men just like you, and we’re here to bring you the Message, to persuade you to abandon these silly god-superstitions and embrace God himself, the living God. We don’t make God; he makes us, and all of this—sky, earth, sea, and everything in them.
But when the apostles Paul and Barnabas heard about this, they tore their clothes and rushed into the crowd, shouting,
But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore · their clothes, rushed out into the crowd, and shouted,
When the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their clothes and rushed out into the crowd, shouting,
But when the apostles Barnabas and Paul heard this, they tore their clothes and ran in among the people, crying out and saying,
When Barnabas and Paul heard what they were about to do, they tore their clothes and ran into the middle of the crowd, shouting,
And when the apostles Barnabas and Paul heard this [Which thing, when the apostles, Barnabas and Paul, heard], they rent their coats; and they skipped out among the people, and cried [crying],
But when the apostles, Paul and Barnabas, heard of it, they tore their clothes and rushed into the crowd.
When the two apostles found out about this, they tore their clothes in horror and ran to the crowd, shouting:
But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their garments and rushed out among the multitude, crying,
They began to call Barnabas Jupiter, and Paul Mercury, since he was the chief speaker. What is more, the high priest of Jupiter whose temple was at the gateway of the city, brought garlanded oxen to the gates and wanted to offer sacrifice with the people. But when the apostles, Barnabas and Paul, heard of their intention they tore their clothes and rushed into the crowd, crying at the top of their voices, “Men, men, why are you doing these things? We are only human beings with feelings just like yours! We are here to tell you good news—that you should turn from these meaningless things to the living God! He is the one who made heaven and earth, the sea and all that is in them. In generations gone by he allowed all nations to go on in their own ways—not that he left men without evidence of himself. For he has shown kindnesses to you; he has sent you rain from heaven and fruitful seasons, giving you food and happiness to your hearts’ content.”
When the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their clothes and rushed out into the crowd, shouting,
When the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their clothes and rushed out into the crowd, shouting,
When the Lord’s messengers Barnabas and Paul found out about this, they tore their clothes in protest and rushed out into the crowd. They shouted,
But when the apostles Barnabas and Paul heard about it, they tore their robes and rushed out into the crowd, shouting,
But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their garments and rushed out into the crowd, crying out,
The apostles Barnabas and Paul tore their garments when they heard this and rushed out into the crowd, shouting,
But when the apostles Barnabas and Paul heard about it, they tore their robes and rushed out into the crowd, crying out
But when the apostles, Barnabas and Paul, heard about it, they tore their clothes [C indicating outrage or sorrow]. They ran in among the people, shouting,
But when the emissaries Barnabas and Paul heard of it, they tore their clothes and rushed out among the crowd, crying out
But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their garments and rushed out among the multitude, crying,
But the apostles Barnabas and Paul heard about this. So they tore their clothes. They rushed out into the crowd. They shouted,
Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
When the emissaries Bar-Nabba and Sha’ul heard of it, they tore their clothes and ran into the crowd, shouting,
But when the apostles, Barnabas and Paul, heard of it, they tore their clothes and ran in among the people shouting.
When the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their clothes and rushed out into the crowd, shouting,
But having heard this, the Moshiach’s Shlichim Bar-Nabba and Rav Sha’ul tore their kaftans and rushed out into the crowd, crying out,
When the apostles Barnabas and Paul heard what was happening, they were very upset. They rushed into the crowd
But when the apostles Barnabas and Paul heard this, they tore their clothes and rushed out into the crowd, crying out,
But when the apostles, Barnabas and Paul, understood what the people were doing, they tore their own clothes. Then they ran in among the people and shouted to them:
But when the apostles, Barnabas and Paul, understood what they were about to do, they tore their clothes in anger. Then they ran in among the people and shouted,
But when the apostles Barnabas and Paul heard about it, they tore their clothing and rushed out into the crowd, shouting
But when the apostles Barnabas and Paul heard of this, they tore their clothes and rushed out into the crowd, shouting:
But the apostles, Barnabas and Paul— having heard-of it, having torn their garments— leaped-out into the crowd, crying-out
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!