Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et cum discessisset angelus qui loquebatur illi vocavit duos domesticos suos et militem metuentem Dominum ex his qui illi parebant
And when the angel which spoke to Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;
And when the angel who spoke unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;
And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;
And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;
And when the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier from among those who waited on him continually.
And when the angel who spoke unto Cornelius had departed, he called two of his household servants and a devout soldier from those who waited on him continually.
And when the angel that spake unto him was departed, he called two of his household-servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;
When The Angel went who had spoken with him, he called two of the men of his household and one Servant who worshiped God, who was agreeable to him,
And when the angel who was speaking to him had departed, having called two of his household and a pious soldier of those who were constantly with him,
And when the angel who spoke to him was departed, he called two of his household servants, and a soldier who feared the Lord, of them that were under him.
And when the angel that spake unto him was departed, he called two of his household-servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;
When the angel who spoke to him had departed, he called two of his servants and a devout soldier from among those who attended him,
After saying this, the angel left. Cornelius called two of his household servants and a devout soldier, one of those who served him regularly.
When the angel who spoke to him had gone, he called two of his household slaves and a devout soldier, who was one of those who attended him.
When the angel who had spoken to him had gone, Cornelius summoned two of his household servants and a devout soldier, one of those who served him regularly.
When the angel who had spoken to him departed, Cornelius called two of his personal servants and a devout soldier from among those who served him,
When the angel who was speaking to him had left, he summoned two of his servants and a devout soldier of those who were his personal attendants,
When the angel who spoke to him had gone, Cornelius called two of his servants and a devout soldier who was one of his attendants.
As soon as the angel was gone, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier, one of his personal attendants.
And when the angel who spoke to Cornelius had departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;
So when the angel who had been speaking to him was gone, Cornelius called two of his servants and a God-fearing soldier who was in constant attendance on him,
When the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier of those who waited on him continually.
Then the angel who spoke to Cornelius went away. Cornelius told two of his servants and a soldier of his group to come to him. The soldier was one of those who served Cornelius. He was a good man who obeyed God.
And when the messenger who is speaking to Cornelius went away, having called two of his domestics, and a pious soldier of those waiting on him continually,
The angel left him. Then Cornelius called two of his servants and a religious soldier who took care of him.
And when the angel who spoke to Cornelius had departed, he called two of his servants and a God-fearing soldier (one of those who waited on him continually).
After the messenger departed, Cornelius immediately called two of his slaves and a soldier under his command—an especially devout soldier.
As soon as the angel was gone, Cornelius called two of his household servants and a godly soldier, one of his personal bodyguard,
When the angel who spoke to him had departed, he summoned two of his servants and a devout soldier on his staff.
And when the angel who was speaking to him had left, he called two of his servants and a devout soldier of those who were his personal attendants,
And when the angel who spoke unto Cornelius was departed, he called two of his household servants and a devout soldier of those that waited on him continually;
When the angel who spoke to him had gone, he called two of his household servants and a devout soldier, who was one of those who attended him.
When the angel who spoke to him had left, Cornelius called two of his servants and a God-fearing soldier from among his own personal attendants.
When the angel who spoke to Cornelius left, Cornelius called two of his servants and a soldier, a religious man who worked for him.
As soon as the angel was gone, Cornelius called two servants and one particularly devout soldier from the guard. He went over with them in great detail everything that had just happened, and then sent them off to Joppa.
When the angel who spoke to him had left, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier who was one of his personal attendants.
When · the angel who spoke to him had gone away, he called two of his servants and a devout soldier from among those who waited on him,
When the angel who spoke to him had left, he called two of his slaves and a devout soldier from the ranks of those who served him,
He will tell you what you ought to do. When the angel who spoke to Cornelius had departed, he called two of his household servants and a devout soldier from among those that waited on him,
Then the angel went away, and Cornelius called two of his house servants and a soldier, a religious man who was one of his personal attendants.
And when the angel that spake to him, was gone away, he called two men of his house, and a knight that dreaded the Lord, which were at his bidding.
When the angel who had spoken with him went away, he called two of his household and a devout soldier from among his retinue.
After saying this, the angel left. Cornelius called in two of his servants and one of his soldiers who worshiped God.
When the angel who spoke to him had departed, he called two of his servants and a devout soldier from among those that waited on him,
When the angel who had spoken to him had gone, Cornelius called out for two of his house-servants and a devout soldier, who was one of his personal attendants. He told them the whole story and then sent them off to Joppa.
When the angel who spoke to him had left, he called two of his slaves and a devout soldier from the ranks of those who served him,
When the angel who spoke to him had left, he called two of his slaves and a devout soldier from the ranks of those who served him,
When the angel who was speaking to him had gone, Cornelius summoned two of his household servants along with a pious soldier from his personal staff.
When the angel who was speaking to him had gone, Cornelius called two of his servants and a devout soldier from among his own personal attendants;
When the angel who spoke to him had departed, he called two of his servants and a devout soldier from among those who attended him,
When the angel who spoke to him had left, he called two of his servants and a devout soldier from his staff,
When the angel who *spoke to him left, he summoned two of his servants and a devout soldier from his personal attendants,
When the angel who spoke to Cornelius left, Cornelius called two of his ·servants [household slaves/servants] and a soldier, a ·religious [devout; pious; godly] man who ·worked for him [or was on his staff; or was loyal to him].
When the angel speaking to him had left, he called two of his servants and a soldier from among those attached to his command.
When the angel who spoke to him had departed, he called two of his servants and a devout soldier from among those that waited on him,
The angel who spoke to him left. Then Cornelius called two of his servants. He also called a godly soldier who was one of his attendants.
And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;
As the angel that had spoken to him went away, Cornelius called two of his household slaves and one of his military aides, who was a godly man;
When the angel which spoke to him had gone, Cornelius called two of his house servants. He also called one of the soldiers who believed in God and who always helped him.
When the angel who spoke to him had left, he called two of his slaves and a devout soldier from the ranks of those who served him,
And, when the malach speaking to him had departed, Cornelius summoned shnayim of his household avadim and a devout chaiyal (soldier) from among the ones in his service,
After saying this, the angel left. Cornelius called two of his household servants and a devout soldier, one of those who served him regularly.
When the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier from among those who continually waited on him.
The angel who spoke to Cornelius left. Then Cornelius called two of his servants and a soldier. The soldier was a religious man, one of his close helpers.
Then the angel who spoke to Cornelius left. Cornelius called two of his servants and a soldier. The soldier was a religious man who worked for Cornelius.
And when the angel who spoke to him departed, he summoned two of the household slaves and a devout soldier from those who attended him,
When the angel who spoke to him had gone, Cornelius called two of his servants and a devout soldier who was one of his attendants.
And when the angel speaking to him departed, having called two of his household-servants and a devout soldier from the ones attaching-themselves to him,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!