Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
vos scitis quod factum est verbum per universam Iudaeam incipiens enim a Galilaea post baptismum quod praedicavit Iohannes
That word, I say, you know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;
That word, I say, you know, which was published throughout all Judea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;
That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;
that word, I say, ye know, which was published throughout all Judæa, and began from Galilee, after the baptism which John preached;
that word you know, which was proclaimed throughout all Judea, and began from Galilee after the baptism which John preached:
that Word, I say, ye know, which was proclaimed throughout all Judea, and began from Galilee after the baptism which John preached:
that saying ye yourselves know, which was published throughout all Judaea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;
You also are aware of the word that has come to all Judea, which went out from Galilee after the baptism that Yohannan preached,
ye know; the testimony which has spread through the whole of Judaea, beginning from Galilee after the baptism which John preached --
You know the word which hath been published through all Judea: for it began from Galilee, after the baptism which John preached,
that saying ye yourselves know, which was published throughout all Judaea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;
you yourselves know what happened throughout all Judea, beginning from Galilee after the baptism that John proclaimed:
You know what happened throughout Judea. Everything began in Galilee after John spread the news about baptism.
You know the events that took place throughout Judea, beginning from Galilee after the baptism that John preached:
You know what happened throughout Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached.
you know what happened throughout Judea, beginning from Galilee after the baptism that John announced:
you yourselves know the thing which took place throughout all Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed.
You know what has happened throughout the province of Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached--
You know what happened throughout Judea, beginning in Galilee, after John began preaching his message of baptism.
That word, I say, ye know, which was published throughout all Judea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;
the story, I mean, which has spread through the length and breadth of Judaea, beginning in Galilee after the baptism which John proclaimed.
you yourselves know what happened, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;
You know about the important things that have happened everywhere in Judea. These things began in Galilee after John spoke God's message to the people. He baptized those people who believed in God.
ye -- ye have known; -- the word that came throughout all Judea, having begun from Galilee, after the baptism that John preached;
You know the story yourselves. It was told in all the country of Judea. It began in the country of Galilee after the preaching of John the Baptist.
“you know the word which came through all Judea, beginning in Galilee, after the Baptism which John preached;
You know this message spread through Judea, beginning in Galilee where John called people to be ritually cleansed through baptism.
I’m sure you have heard about the Good News for the people of Israel—that there is peace with God through Jesus, the Messiah, who is Lord of all creation. This message has spread all through Judea, beginning with John the Baptist in Galilee.
“You are well aware of what was proclaimed all over Judea, beginning in Galilee after the baptism of John,
you yourselves know the thing which happened throughout all Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed.
that word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea and began from Galilee, after the baptism which John preached,
You know the events that took place throughout all Judea, beginning from Galilee after the baptism that John preached:
The [same] message which was proclaimed throughout all Judea, starting from Galilee after the baptism preached by John—
You know what has happened all over Judea, beginning in Galilee after John preached to the people about baptism.
“You know the story of what happened in Judea. It began in Galilee after John preached a total life-change. Then Jesus arrived from Nazareth, anointed by God with the Holy Spirit, ready for action. He went through the country helping people and healing everyone who was beaten down by the Devil. He was able to do all this because God was with him.
“You know what happened throughout Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached.
you yourselves know the account that spread throughout all · Judea, beginning from · Galilee after the baptism that John proclaimed,
That message spread throughout Judea, beginning in Galilee after the baptism that John announced:
This preaching was proclaimed throughout all Judea, and began in Galilee after the baptism that John preached –
You know of the great event that took place throughout the land of Israel, beginning in Galilee after John preached his message of baptism.
Ye know the word that is made through all Judaea, and began at Galilee [forsooth beginning from Galilee], after the baptism that John preached, Jesus of Nazareth;
You know all about this, and how the word spread through all Judaea, beginning from Galilee after the baptism which John proclaimed.
You surely know what happened everywhere in Judea. It all began in Galilee after John had told everyone to be baptized.
the word which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee after the baptism which John preached:
Then Peter began to speak, “In solemn truth I can see now that God is no respecter of persons, but that in every nation the man who reverences him and does what is right is acceptable to him! He has sent his message to the sons of Israel by giving us the good news of peace through Jesus Christ—he is the Lord of us all. You must know the story of Jesus of Nazareth—why, it has spread through the whole of Judea, beginning with Galilee after the baptism that John proclaimed. You must have heard how God anointed him with the power of the Holy Spirit, of how he went about doing good and healing all who suffered from the devil’s power—because God was with him. Now we are eye-witnesses of everything that he did, both in the Judean country and in Jerusalem itself, and yet they murdered him by hanging him on a cross. But on the third day God raised that same Jesus and let him be clearly seen, not indeed by the whole people, but by witnesses whom God had previously chosen. We are those witnesses, we who ate and drank with him after he had risen from the dead! Moreover, we are the men whom he commanded to preach to the people and bear fearless witness to the fact that he is the one appointed by God to be the judge of both the living and the dead. It is to him that all the prophets bear witness, that every man who believes in him may receive forgiveness of sins through his name.”
That message spread throughout Judea, beginning in Galilee after the baptism that John announced:
That message spread throughout Judea, beginning in Galilee after the baptism that John announced:
You know what happened throughout Judea, beginning in Galilee after the baptism John preached.
you know the things that have taken place throughout Judea, starting in Galilee after the baptism preached by John—
you yourselves know what happened throughout all Judea, beginning from Galilee after the baptism that John proclaimed:
what has happened all over Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached,
you yourselves know the thing that happened throughout Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed.
You know what has happened all over Judea, beginning in Galilee after John [C the Baptist] preached to the people about baptism [Luke 3].
You know the message that has spread throughout all Judea, beginning from Galilee after the immersion that John proclaimed.
the word which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee after the baptism which John preached:
You know what has happened all through the area of Judea. It started in Galilee after John preached about baptism.
That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;
You know what has been going on throughout Y’hudah, starting from the Galil after the immersion that Yochanan proclaimed;
You yourselves know the story of what happened all through Judea. It started in Galilee after the baptism which John talked about.
That message spread throughout Judea, beginning in Galilee after the baptism that John announced:
"That word, I say, you know the thing which took place throughout all Yehudah, having begun from the Galil after the tevilah of teshuva which Yochanan preached;
You know what happened throughout Judea. Everything began in Galilee after John spread the news about baptism.
the word, which you know, that was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee after the baptism which John preached:
“You know what has happened all over Judea. It began in Galilee after John told the people they needed to be baptized.
You know what has happened all over Judea. It began in Galilee after John preached to the people about baptism.
you know the thing that happened throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism that John proclaimed:
You know what has happened throughout the province of Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached –
You know the matter having taken place throughout all Judea, beginning from Galilee after the baptism which John proclaimed,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!