Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
religiosus et timens Deum cum omni domo sua faciens elemosynas multas plebi et deprecans Deum semper
A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God always.
A devout man, and one that feared God with all his house, who gave much alms to the people, and prayed to God always.
A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway.
a devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway.
a devout man and one who feared God with all his household, who gave alms generously to the people, and prayed to God always.
a devout man and one who feared God with all his house, who gave many alms to the people and prayed to God always.
a devout man, and one that feared God with all his house, who gave much alms to the people, and prayed to God always.
And he was righteous and was a worshiper of God, he and his whole house, and he did great charitable work among the people and always prayed to God.
pious, and fearing God with all his house, both giving much alms to the people, and supplicating God continually,
A religious man, and fearing God with all his house, giving much alms to the people, and always praying to God.
a devout man, and one that feared God with all his house, who gave much alms to the people, and prayed to God alway.
a devout man who feared God with all his household, gave alms generously to the people, and prayed continually to God.
He and everyone in his home were devout and respected God. Cornelius gave many gifts to poor Jewish people and always prayed to God.
He was a devout man and feared God along with his whole household. He did many charitable deeds for the Jewish people and always prayed to God.
He was a devout man who feared God, as did everyone in his home. He gave many gifts to the poor among the people and always prayed to God.
He was a devout, God-fearing man, as was all his household; he did many acts of charity for the people and prayed to God regularly.
a devout man and one who feared God with all his household, and gave many alms to the Jewish people and prayed to God continually.
He and all his family were devout and God-fearing; he gave generously to those in need and prayed to God regularly.
He was a devout, God-fearing man, as was everyone in his household. He gave generously to the poor and prayed regularly to God.
A devout man, and one that feared God with all his house, who gave much alms to the people, and prayed to God always.
He was religious and God-fearing--and so was every member of his household. He was also liberal in his charities to the people, and continually offered prayer to God.
a devout man, and one who feared God with all his house, who gave gifts for the needy generously to the people, and always prayed to God.
Cornelius was a good man. He and all his family served God faithfully. Cornelius prayed to God every day. He also gave money to help poor Jewish people.
pious, and fearing God with all his house, doing also many kind acts to the people, and beseeching God always,
He and his family were good people and honored God. He gave much money to the people and prayed always to God.
a devout man, and one who feared God with all his household, who gave many alms to the people, and prayed to God continually.
Cornelius was an outsider, but he was a devout man—a God-fearing fellow with a God-fearing family. He consistently and generously gave to the poor, and he practiced constant prayer to God.
He was a godly man, deeply reverent, as was his entire household. He gave generously to charity and was a man of prayer.
He was a devout and God-fearing man, as were all the members of his household. He gave alms generously to the people and prayed constantly to God.
a devout man and one who feared God with all his household, and gave many alms to the people and prayed to God continually.
a devout man and one that feared God with all his house, who gave many alms to the people and prayed to God always.
He was a devout man and feared God along with his whole household. He did many charitable deeds for the Jewish people and always prayed to God.
A devout man who venerated God and treated Him with reverential obedience, as did all his household; and he gave much alms to the people and prayed continually to God.
Cornelius was a religious man. He and all the other people who lived in his house worshiped the true God. He gave much of his money to the poor and prayed to God often.
There was a man named Cornelius who lived in Caesarea, captain of the Italian Guard stationed there. He was a thoroughly good man. He had led everyone in his house to live worshipfully before God, was always helping people in need, and had the habit of prayer. One day about three o’clock in the afternoon he had a vision. An angel of God, as real as his next-door neighbor, came in and said, “Cornelius.”
He was devout and God-fearing, as was his entire family. He gave generous gifts to the poor and always prayed to God.
a devout man and one who feared · God with all · his household, gave alms generously to the people, and prayed to God continually.
He was a devout man who feared God with all his household; he gave alms generously to the people and prayed constantly to God.
a devout man, and one who feared God with all his household. He gave many alms to the people, and prayed to God always.
He was a religious man; he and his whole family worshiped God. He also did much to help the Jewish poor people and was constantly praying to God.
a religious man, and dreading the Lord, with all his household; doing many alms to the people, and praying the Lord evermore.
He was devout, and he and all his household revered God. He gave alms generously to the people, and constantly prayed to God.
Cornelius was a very religious man. He worshiped God, and so did everyone else who lived in his house. He had given a lot of money to the poor and was always praying to God.
a devout man who feared God with all his household, gave alms liberally to the people, and prayed constantly to God.
There was a man in Caesarea by the name of Cornelius, a centurion in what was called the Italian Regiment. He was a deeply religious man who reverenced God, as did all his household. He made many charitable gifts to the people and was a real man of prayer. About three o’clock one afternoon he saw perfectly clearly in a dream an angel of God coming into his room, approaching him, and saying, “Cornelius!”
He was a devout man who feared God with all his household; he gave alms generously to the people and prayed constantly to God.
He was a devout man who feared God with all his household; he gave alms generously to the people and prayed constantly to God.
He and his whole household were pious, Gentile God-worshippers. He gave generously to those in need among the Jewish people and prayed to God constantly.
a devout man and one who, along with all his household, feared God. He made many charitable donations to the Jewish people, and prayed to God always.
a devout man who feared God with all his household, gave alms generously to the people, and prayed continually to God.
devout and God-fearing along with his whole household, who used to give alms generously to the Jewish people and pray to God constantly.
a devout man and one who feared God with all his household, and made many charitable contributions to the Jewish people and prayed to God continually.
Cornelius was a ·religious [pious; godly] man. He and all ·the other people who lived in his house [his household] ·worshiped the true God [L feared God; C “God-fearers” were Gentiles who worshiped the one true God of Israel]. He gave much of his money to ·the poor [or the Jewish people; L the people] and prayed to God often.
He was a devout man, revering God with all his household. He gave tzedakah generously to the people and prayed to God continually.
a devout man who feared God with all his household, gave alms liberally to the people, and prayed constantly to God.
Cornelius and all his family were faithful and worshiped God. He gave freely to people who were in need. He prayed to God regularly.
A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway.
He was a devout man, a “God-fearer,” as was his whole household; he gave generously to help the Jewish poor and prayed regularly to God.
He was a good man. He and all the people of his house obeyed God. He gave many gifts to the poor. He always talked with God.
He was a devout man who feared God with all his household; he gave alms generously to the people and prayed constantly to God.
A devout man, a yire Elohim, as was all his bais, who practiced much tzedakah for the benefit of Am Yisroel, and davened to Hashem continually.
He and everyone in his home were devout and respected God. Cornelius gave many gifts to poor Jewish people and always prayed to God.
a devout man and one who feared God with all his household, who gave many alms to the people and continually prayed to God.
He was a religious man. He and all the others who lived in his house were worshipers of the true God. He gave much of his money to help the poor people and always prayed to God.
Cornelius was a religious man. He and all the other people who lived in his house worshiped the true God. He gave much of his money to the poor and prayed to God often.
devout and fearing God together with all his household, doing many charitable deeds for the people and praying to God continually.
He and all his family were devout and God-fearing; he gave generously to those in need and prayed to God regularly.
a devout one, and one fearing God with all his household, doing many acts-of-almsgiving to the [Jewish] people, and praying to God continually—
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!