Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et cum haec dixisset videntibus illis elevatus est et nubes suscepit eum ab oculis eorum
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
Now when He had spoken these things, while they watched, He was taken up, and a cloud received Him out of their sight.
And when He had spoken these things, while they beheld, He was taken up, and a cloud received Him out of their sight.
And when he had said these things, as they were looking, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
And when he had said these things, as they saw him, he was taken up and a cloud received him and he was hidden from their eyes.
And having said these things he was taken up, they beholding him, and a cloud received him out of their sight.
And when he had said these things, while they looked on, he was raised up: and a cloud received him out of their sight.
And when he had said these things, as they were looking, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
And when he had said these things, as they were looking on, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight.
After he had said this, he was taken to heaven. A cloud hid him so that they could no longer see him.
After He had said this, He was taken up as they were watching, and a cloud took Him out of their sight.
After saying this, Jesus was taken up while those who had gathered together were watching, and a cloud took him out of their sight.
After he had said this, while they were watching, he was lifted up and a cloud hid him from their sight.
And after He had said these things, He was lifted up while they were looking on, and a cloud received Him out of their sight.
After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.
After saying this, he was taken up into a cloud while they were watching, and they could no longer see him.
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
When He had said this, and while they were looking at Him, He was carried up, and a cloud closing beneath Him hid Him from their sight.
When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight.
When Jesus had finished speaking to his apostles, God took him up to heaven. The apostles watched Jesus while he went up. Then a cloud hid him and they could not see him any more.
And these things having said -- they beholding -- he was taken up, and a cloud did receive him up from their sight;
When Jesus had said this and while they were still looking at Him, He was taken up. A cloud carried Him away so they could not see Him.
And when He had spoken these things, while they looked on, He was taken up. For a cloud took Him up out of their sight.
As He finished this commission, He began to rise from the ground before their eyes until the clouds obscured Him from their vision.
It was not long afterwards that he rose into the sky and disappeared into a cloud, leaving them staring after him.
After he said this, he was lifted up as they looked on, and a cloud took him from their sight.
And after He had said these things, He was lifted up while they were looking on, and a cloud received Him out of their sight.
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
After he had said this, he was taken up as they were watching, and a cloud took him out of their sight.
And when He had said this, even as they were looking [at Him], He was caught up, and a cloud received and carried Him away out of their sight.
After he said this, as they were watching, he was lifted up, and a cloud hid him from their sight.
These were his last words. As they watched, he was taken up and disappeared in a cloud. They stood there, staring into the empty sky. Suddenly two men appeared—in white robes! They said, “You Galileans!—why do you just stand here looking up at an empty sky? This very Jesus who was taken up from among you to heaven will come as certainly—and mysteriously—as he left.”
After he said these things, he was taken up while they were watching, and a cloud took him out of their sight.
And when he had said these words, while they were watching, he was lifted up and a cloud took him away from · their eyes.
When he had said this, as they were watching, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight.
After he had spoken these things, while they looked on, he was taken up, and a cloud received him out of their sight.
After saying this, he was taken up to heaven as they watched him, and a cloud hid him from their sight.
And when he had said these things, in their sight he was lifted up, and a cloud received him from their eyes.
As Jesus said this, he was lifted up while they were watching, and a cloud took him out of their sight.
After Jesus had said this and while they were watching, he was taken up into a cloud. They could not see him,
And when he had said this, as they were looking on, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight.
When he had said these words he was lifted up before their eyes till a cloud hid him from their sight. While they were still gazing up into the sky as he went, suddenly two men dressed in white stood beside them and said, “Men of Galilee, why are you standing here looking up into the sky? This very Jesus who has been taken up from you into Heaven will come back in just the same way as you have seen him go.”
When he had said this, as they were watching, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight.
When he had said this, as they were watching, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight.
After Jesus said these things, as they were watching, he was lifted up and a cloud took him out of their sight.
And after He said these things, He was caught up as they looked on, and a cloud took Him up out of their sight.
And when he had said these things, as they were looking on, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight.
When he had said this, as they were looking on, he was lifted up, and a cloud took him from their sight.
And after He had said these things, He was lifted up while they were watching, and a cloud took Him up, out of their sight.
After he said this, as they were watching, he was lifted up, and a cloud ·hid him from [or took him out of; C a reference to the cloud chariot; Dan. 7:13–14] their sight [C a description of Christ’s ascension into heaven].
After saying all this—while they were watching—He was taken up, and a cloud received Him out of their sight.
And when he had said this, as they were looking on, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight.
After Jesus said this, he was taken up to heaven. The apostles watched until a cloud hid him from their sight.
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
After saying this, he was taken up before their eyes; and a cloud hid him from their sight.
When Jesus had said this, he went up. They watched him going. Then a cloud hid him, and they did not see him any more.
When he had said this, as they were watching, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight.
And having said these things, while they were looking on, in an aliyah ascent to Shomayim, Moshiach was taken up; and an anan (cloud) took him away from their eyes.
After he had said this, he was taken to heaven. A cloud hid him so that they could no longer see him.
When He had spoken these things, while they looked, He was taken up. And a cloud received Him from their sight.
After Jesus said this, he was lifted up into the sky. While they were watching, he went into a cloud, and they could not see him.
After he said this, as they were watching, he was lifted up. A cloud hid him from their sight.
And after he had said these things, while they were watching, he was taken up, and a cloud received him from their sight.
After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.
And having said these things, while they were looking He was lifted-up. And a cloud received Him from their eyes.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!