Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et notum factum est omnibus habitantibus Hierusalem ita ut appellaretur ager ille lingua eorum Acheldemach hoc est ager Sanguinis
And it was known to all the dwellers at Jerusalem; so as that field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood.
And it was known unto all the dwellers at Jerusalem; since that field is called in their proper tongue, Akeldama, that is to say, The field of blood.
And it was known unto all the dwellers at Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood.
And it was known unto all the dwellers at Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood.
And it became known to all those dwelling in Jerusalem; so that field is called in their own language, Akel Dama, that is, Field of Blood.)
And it was known unto all the dwellers at Jerusalem, insomuch as that field is called in their proper tongue, Akel Dama, that is to say, the Field of Blood.
And it became known to all the dwellers at Jerusalem; insomuch that in their language that field was called Akeldama, that is, The field of blood.)
“And this is known to all those who live in Jerusalem, and so that field is called in the language of the region, 'Haqel Dama', which is, in its translation, 'Field of Blood'.”
And it was known to all the inhabitants of Jerusalem, so that that field was called in their own dialect Aceldama; that is, field of blood.)
And it became known to all the inhabitants of Jerusalem: so that the same field was called in their tongue, Haceldama, that is to say, The field of blood.
And it became known to all the dwellers at Jerusalem; insomuch that in their language that field was called Akeldama, that is, The field of blood.)
And it became known to all the inhabitants of Jerusalem, so that the field was called in their own language Akeldama, that is, Field of Blood.)
Everyone living in Jerusalem knows about this. They even call that piece of land [Akeldama], which means 'Field of Blood' in their dialect.
This became known to all the residents of Jerusalem, so that in their own language that field is called Hakeldama (that is, Field of Blood)."
This became known to all the residents of Jerusalem, so that this field is called in their language Hakeldama, that is, "The Field of Blood".)
This became known to all who lived in Jerusalem, so that in their own language they called that field Hakeldama, that is, "Field of Blood.")
And it became known to all who were living in Jerusalem; so that in their own language that field was called Hakeldama, that is, Field of Blood.)
Everyone in Jerusalem heard about this, so they called that field in their language Akeldama, that is, Field of Blood.)
The news of his death spread to all the people of Jerusalem, and they gave the place the Aramaic name [Akeldama,] which means "Field of Blood.")
And it was known to all the dwellers at Jerusalem; so that that field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood.
This fact became widely known to the people of Jerusalem, so that the place received the name, in their language, of Achel-damach, which means 'The Field of Blood.')
It became known to everyone who lived in Jerusalem that in their language that field was called 'Akeldama,' that is, 'The field of blood.'
All the people who lived in Jerusalem heard about his death. So they called that field ‘Akeldama’ in their own language. ‘Akeldama’ means ‘The Field of Blood’.
and it became known to all those dwelling in Jerusalem, insomuch that that place is called, in their proper dialect, Aceldama, that is, field of blood,
All the people of Jerusalem knew about this. They called the place Field of Blood.
“And it is known to all the inhabitants of Jerusalem, insomuch that that field is called, in their own language, ‘Akel Dama’, which means, ‘Field of Blood’.
News of this death spread to everyone in Jerusalem, so Judas’s property is known as Hakeldama, which means “field of blood.”)
The news of his death spread rapidly among all the people of Jerusalem, and they named the place ‘The Field of Blood.’
The news about this became known to all the people living in Jerusalem, so that in their own language that plot of land was called ‘Hakeldama,’ which means ‘Field of Blood.’
And it became known to all who were living in Jerusalem; so that in their own language that field was called Hakeldama, that is, Field of Blood.)
And it was known unto all the dwellers of Jerusalem, in such a manner that the field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood.
This became known to all the residents of Jerusalem, so that in their own language that field is called Hakeldama (that is, “Field of Blood”).
And all the residents of Jerusalem became acquainted with the facts, so that they called the piece of land in their own dialect—Akeldama, that is, Field of Blood.
Everyone in Jerusalem learned about this so they named this place Akeldama. In their language Akeldama means “Field of Blood.”)
“As you know, he took the evil bribe money and bought a small farm. There he came to a bad end, rupturing his belly and spilling his guts. Everybody in Jerusalem knows this by now; they call the place Murder Meadow. It’s exactly what we find written in the Psalms: Let his farm become haunted So no one can ever live there. “And also what was written later: Let someone else take over his post.
This became known to all the residents of Jerusalem, and so in their own language that field was called Akeldema, which means Field of Blood.
And it became known to all the inhabitants of Jerusalem, so that the field was called in their own language Akeldama, that is, “Field of Blood.”)
This became known to all the residents of Jerusalem, so that the field was called in their language Hakeldama, that is, Field of Blood.)
And this is known to all the inhabiters of Jerusalem, insomuch that this field is called in their mother tongue Akel Dama; that is to say, the Field of Blood.
All the people living in Jerusalem heard about it, and so in their own language they call that field Akeldama, which means “Field of Blood.”)
And it was made known to all men that dwelt in Jerusalem [And it was made known to all men dwelling in Jerusalem], so that that field was called Aceldama in the language of them [in the tongue of them], that is, the field of blood.
This became known to everyone who lived in Jerusalem, so that the field was called, in their local language, “Akeldamach,” which means “Blood-place.”)
When the people of Jerusalem found out about this, they called the place Akeldama, which in the local language means “Field of Blood.”
And it became known to all the inhabitants of Jerusalem, so that the field was called in their language Akel′dama, that is, Field of Blood.)
(This man had bought a piece of land with the proceeds of his infamy, but his body swelled up and his intestines burst. This fact became well known to all the residents of Jerusalem so that the piece of land came to be called in their Aramaic language Akeldama, which means “the field of blood”.)
This became known to all the residents of Jerusalem, so that the field was called in their language Hakeldama, that is, Field of Blood.)
This became known to all the residents of Jerusalem, so that the field was called in their language Hakeldama, that is, Field of Blood.)
This became known to everyone living in Jerusalem, so they called that field in their own language Hakeldama, or “Field of Blood.”)
All the people in Jerusalem learned about this, so in their own dialect—Aramaic—they called the piece of land Hakeldama, that is, Field of Blood.)
And it became known to all the inhabitants of Jerusalem, so that the field was called in their own language Akeldama, that is, Field of Blood.)
This became known to everyone who lived in Jerusalem, so that the parcel of land was called in their language ‘Akeldama,’ that is, Field of Blood.
And it became known to all the residents of Jerusalem; as a result that field was called Hakeldama in their own language, that is, Field of Blood.)
Everyone in Jerusalem learned about this so they named this place Akeldama. In their language [C Aramaic] Akeldama means “Field of Blood.”)
And it became known to all those living in Jerusalem, so in their own language that field was called Akeldama—that is, ‘Field of Blood.’)
And it became known to all the inhabitants of Jerusalem, so that the field was called in their language Akel′dama, that is, Field of Blood.)
Everyone in Jerusalem heard about this. So they called that field Akeldama. In their language, Akeldama means the Field of Blood.
And it was known unto all the dwellers at Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood.
This became known to everyone in Yerushalayim, so they called that field Hakal-D’ma — which in their language means “Field of Blood”).
All the people who live in Jerusalem know about this. In their language they named the field Akeldama, which means The Field of Blood.)
This became known to all the residents of Jerusalem, so that the field was called in their language Hakeldama, that is, Field of Blood.)
And this became known to all the ones inhabiting Yerushalayim, so that the sadeh [field] became known in their language as 'Akeldama’‖that is 'Sadeh of Dahm.')
Everyone living in Jerusalem knows about this. They even call that piece of land Akeldama, which means ‘Field of Blood’ in their dialect.
It became known to all the residents of Jerusalem. So this field is called in their dialect Akeldama, that is, Field of Blood.)
And all the people of Jerusalem learned about this. That is why they named that field Akeldama, which in their language means “field of blood.”)
Everyone in Jerusalem learned about this. This is why they named the field Akeldama. In their language Akeldama means “field of blood.”)
And it became known to all who live in Jerusalem, so that that field was called in their own language “Akeldama,” that is, “Field of Blood.”)
Everyone in Jerusalem heard about this, so they called that field in their language Akeldama, that is, Field of Blood.)
And it became known to all the ones dwelling-in Jerusalem, so that that field was called ‘Hakeldama’ in their own language, that is, ‘Field of Blood’).
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!