2:1 Then when the actual day of Pentecost came they were all assembled together. Suddenly there was a sound from heaven like the rushing of a violent wind, and it filled the whole house where they were seated. Before their eyes appeared tongues like flames which separated off and settled above the head of each one of them. They were all filled with the Holy Spirit and began to speak in different languages as the Spirit gave them power to proclaim his message.
2:2 Then when the actual day of Pentecost came they were all assembled together. Suddenly there was a sound from heaven like the rushing of a violent wind, and it filled the whole house where they were seated. Before their eyes appeared tongues like flames which separated off and settled above the head of each one of them. They were all filled with the Holy Spirit and began to speak in different languages as the Spirit gave them power to proclaim his message.
2:3 Then when the actual day of Pentecost came they were all assembled together. Suddenly there was a sound from heaven like the rushing of a violent wind, and it filled the whole house where they were seated. Before their eyes appeared tongues like flames which separated off and settled above the head of each one of them. They were all filled with the Holy Spirit and began to speak in different languages as the Spirit gave them power to proclaim his message.
2:4 Then when the actual day of Pentecost came they were all assembled together. Suddenly there was a sound from heaven like the rushing of a violent wind, and it filled the whole house where they were seated. Before their eyes appeared tongues like flames which separated off and settled above the head of each one of them. They were all filled with the Holy Spirit and began to speak in different languages as the Spirit gave them power to proclaim his message.
2:5 Now there were staying in Jerusalem Jews of deep faith from every nation of the world. When they heard this sound a crowd quickly collected and were completely bewildered because each one of them heard these men speaking in his own language. They were absolutely amazed and said in their astonishment, “Listen, surely all these speakers are Galileans? Then how does it happen that every single one of us can hear the particular language he has known from a child? There are Parthians, Medes and Elamites; there are men whose homes are in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, Pontus, Asia, Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the parts of Africa near Cyrene, as well as visitors from Rome! There are Jews and proselytes, men from Crete and men from Arabia, yet we can all hear these men speaking of the magnificence of God in our native language.”
2:6 Now there were staying in Jerusalem Jews of deep faith from every nation of the world. When they heard this sound a crowd quickly collected and were completely bewildered because each one of them heard these men speaking in his own language. They were absolutely amazed and said in their astonishment, “Listen, surely all these speakers are Galileans? Then how does it happen that every single one of us can hear the particular language he has known from a child? There are Parthians, Medes and Elamites; there are men whose homes are in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, Pontus, Asia, Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the parts of Africa near Cyrene, as well as visitors from Rome! There are Jews and proselytes, men from Crete and men from Arabia, yet we can all hear these men speaking of the magnificence of God in our native language.”
2:7 Now there were staying in Jerusalem Jews of deep faith from every nation of the world. When they heard this sound a crowd quickly collected and were completely bewildered because each one of them heard these men speaking in his own language. They were absolutely amazed and said in their astonishment, “Listen, surely all these speakers are Galileans? Then how does it happen that every single one of us can hear the particular language he has known from a child? There are Parthians, Medes and Elamites; there are men whose homes are in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, Pontus, Asia, Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the parts of Africa near Cyrene, as well as visitors from Rome! There are Jews and proselytes, men from Crete and men from Arabia, yet we can all hear these men speaking of the magnificence of God in our native language.”
2:8 Now there were staying in Jerusalem Jews of deep faith from every nation of the world. When they heard this sound a crowd quickly collected and were completely bewildered because each one of them heard these men speaking in his own language. They were absolutely amazed and said in their astonishment, “Listen, surely all these speakers are Galileans? Then how does it happen that every single one of us can hear the particular language he has known from a child? There are Parthians, Medes and Elamites; there are men whose homes are in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, Pontus, Asia, Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the parts of Africa near Cyrene, as well as visitors from Rome! There are Jews and proselytes, men from Crete and men from Arabia, yet we can all hear these men speaking of the magnificence of God in our native language.”
2:9 Now there were staying in Jerusalem Jews of deep faith from every nation of the world. When they heard this sound a crowd quickly collected and were completely bewildered because each one of them heard these men speaking in his own language. They were absolutely amazed and said in their astonishment, “Listen, surely all these speakers are Galileans? Then how does it happen that every single one of us can hear the particular language he has known from a child? There are Parthians, Medes and Elamites; there are men whose homes are in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, Pontus, Asia, Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the parts of Africa near Cyrene, as well as visitors from Rome! There are Jews and proselytes, men from Crete and men from Arabia, yet we can all hear these men speaking of the magnificence of God in our native language.”
2:10 Now there were staying in Jerusalem Jews of deep faith from every nation of the world. When they heard this sound a crowd quickly collected and were completely bewildered because each one of them heard these men speaking in his own language. They were absolutely amazed and said in their astonishment, “Listen, surely all these speakers are Galileans? Then how does it happen that every single one of us can hear the particular language he has known from a child? There are Parthians, Medes and Elamites; there are men whose homes are in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, Pontus, Asia, Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the parts of Africa near Cyrene, as well as visitors from Rome! There are Jews and proselytes, men from Crete and men from Arabia, yet we can all hear these men speaking of the magnificence of God in our native language.”
2:11 Now there were staying in Jerusalem Jews of deep faith from every nation of the world. When they heard this sound a crowd quickly collected and were completely bewildered because each one of them heard these men speaking in his own language. They were absolutely amazed and said in their astonishment, “Listen, surely all these speakers are Galileans? Then how does it happen that every single one of us can hear the particular language he has known from a child? There are Parthians, Medes and Elamites; there are men whose homes are in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, Pontus, Asia, Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the parts of Africa near Cyrene, as well as visitors from Rome! There are Jews and proselytes, men from Crete and men from Arabia, yet we can all hear these men speaking of the magnificence of God in our native language.”
2:12 Everyone was utterly amazed and did not know what to make of it, Indeed they kept saying to each other, “What on earth can this mean?”
2:13 But there were others who laughed mockingly and said, “These fellows have drunk too much new wine!”
2:14 Then Peter, with the eleven standing by him, raised his voice and addressed them: “Fellow Jews, and all who are living in Jerusalem, listen carefully to what I say while I explain to you what has happened! These men are not drunk as you suppose—it is after all only nine o’clock in the morning of this great feast day. No, this is something which was predicted by the prophet Joel, ‘And it shall come to pass in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh; your sons and your daughters shall prophesy, your young men shall see visions, your old men shall dream dreams. And on my menservants and on my maidservants I will pour out my Spirit in those days and they shall prophesy. I will show wonders in heaven above and signs in the earth beneath: blood and fire and vapour of smoke. The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the coming of the great and notable day of the Lord. And it shall come to pass that whoever calls on the name of the Lord shall be saved.’
2:15 Then Peter, with the eleven standing by him, raised his voice and addressed them: “Fellow Jews, and all who are living in Jerusalem, listen carefully to what I say while I explain to you what has happened! These men are not drunk as you suppose—it is after all only nine o’clock in the morning of this great feast day. No, this is something which was predicted by the prophet Joel, ‘And it shall come to pass in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh; your sons and your daughters shall prophesy, your young men shall see visions, your old men shall dream dreams. And on my menservants and on my maidservants I will pour out my Spirit in those days and they shall prophesy. I will show wonders in heaven above and signs in the earth beneath: blood and fire and vapour of smoke. The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the coming of the great and notable day of the Lord. And it shall come to pass that whoever calls on the name of the Lord shall be saved.’
2:16 Then Peter, with the eleven standing by him, raised his voice and addressed them: “Fellow Jews, and all who are living in Jerusalem, listen carefully to what I say while I explain to you what has happened! These men are not drunk as you suppose—it is after all only nine o’clock in the morning of this great feast day. No, this is something which was predicted by the prophet Joel, ‘And it shall come to pass in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh; your sons and your daughters shall prophesy, your young men shall see visions, your old men shall dream dreams. And on my menservants and on my maidservants I will pour out my Spirit in those days and they shall prophesy. I will show wonders in heaven above and signs in the earth beneath: blood and fire and vapour of smoke. The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the coming of the great and notable day of the Lord. And it shall come to pass that whoever calls on the name of the Lord shall be saved.’
2:17 Then Peter, with the eleven standing by him, raised his voice and addressed them: “Fellow Jews, and all who are living in Jerusalem, listen carefully to what I say while I explain to you what has happened! These men are not drunk as you suppose—it is after all only nine o’clock in the morning of this great feast day. No, this is something which was predicted by the prophet Joel, ‘And it shall come to pass in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh; your sons and your daughters shall prophesy, your young men shall see visions, your old men shall dream dreams. And on my menservants and on my maidservants I will pour out my Spirit in those days and they shall prophesy. I will show wonders in heaven above and signs in the earth beneath: blood and fire and vapour of smoke. The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the coming of the great and notable day of the Lord. And it shall come to pass that whoever calls on the name of the Lord shall be saved.’
2:18 Then Peter, with the eleven standing by him, raised his voice and addressed them: “Fellow Jews, and all who are living in Jerusalem, listen carefully to what I say while I explain to you what has happened! These men are not drunk as you suppose—it is after all only nine o’clock in the morning of this great feast day. No, this is something which was predicted by the prophet Joel, ‘And it shall come to pass in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh; your sons and your daughters shall prophesy, your young men shall see visions, your old men shall dream dreams. And on my menservants and on my maidservants I will pour out my Spirit in those days and they shall prophesy. I will show wonders in heaven above and signs in the earth beneath: blood and fire and vapour of smoke. The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the coming of the great and notable day of the Lord. And it shall come to pass that whoever calls on the name of the Lord shall be saved.’
2:19 Then Peter, with the eleven standing by him, raised his voice and addressed them: “Fellow Jews, and all who are living in Jerusalem, listen carefully to what I say while I explain to you what has happened! These men are not drunk as you suppose—it is after all only nine o’clock in the morning of this great feast day. No, this is something which was predicted by the prophet Joel, ‘And it shall come to pass in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh; your sons and your daughters shall prophesy, your young men shall see visions, your old men shall dream dreams. And on my menservants and on my maidservants I will pour out my Spirit in those days and they shall prophesy. I will show wonders in heaven above and signs in the earth beneath: blood and fire and vapour of smoke. The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the coming of the great and notable day of the Lord. And it shall come to pass that whoever calls on the name of the Lord shall be saved.’
2:20 Then Peter, with the eleven standing by him, raised his voice and addressed them: “Fellow Jews, and all who are living in Jerusalem, listen carefully to what I say while I explain to you what has happened! These men are not drunk as you suppose—it is after all only nine o’clock in the morning of this great feast day. No, this is something which was predicted by the prophet Joel, ‘And it shall come to pass in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh; your sons and your daughters shall prophesy, your young men shall see visions, your old men shall dream dreams. And on my menservants and on my maidservants I will pour out my Spirit in those days and they shall prophesy. I will show wonders in heaven above and signs in the earth beneath: blood and fire and vapour of smoke. The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the coming of the great and notable day of the Lord. And it shall come to pass that whoever calls on the name of the Lord shall be saved.’
2:21 Then Peter, with the eleven standing by him, raised his voice and addressed them: “Fellow Jews, and all who are living in Jerusalem, listen carefully to what I say while I explain to you what has happened! These men are not drunk as you suppose—it is after all only nine o’clock in the morning of this great feast day. No, this is something which was predicted by the prophet Joel, ‘And it shall come to pass in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh; your sons and your daughters shall prophesy, your young men shall see visions, your old men shall dream dreams. And on my menservants and on my maidservants I will pour out my Spirit in those days and they shall prophesy. I will show wonders in heaven above and signs in the earth beneath: blood and fire and vapour of smoke. The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the coming of the great and notable day of the Lord. And it shall come to pass that whoever calls on the name of the Lord shall be saved.’
2:22 “Men of Israel, I beg you to listen to my words. Jesus of Nazareth was a man proved to you by God himself through the works of power, the miracles and the signs which God showed through him here amongst you—as you very well know. This man, who was put into your power by the predetermined plan and foreknowledge of God, you nailed up and murdered, and you used for your purpose men without the Law! But God would not allow the bitter pains of death to touch him. He raised him to life again—and indeed there was nothing by which death could hold such a man. When David speaks about him he says, ‘I foresaw the Lord always before my face, for he is at my right hand, that I may not be shaken; therefore my heart rejoiced, and my tongue was glad; moreover my flesh will also rest in hope, because you will not leave my soul in Hades, nor will you allow your holy one to see corruption. You have made known to me the ways of life; you will make me full of joy in your presence.’
2:23 “Men of Israel, I beg you to listen to my words. Jesus of Nazareth was a man proved to you by God himself through the works of power, the miracles and the signs which God showed through him here amongst you—as you very well know. This man, who was put into your power by the predetermined plan and foreknowledge of God, you nailed up and murdered, and you used for your purpose men without the Law! But God would not allow the bitter pains of death to touch him. He raised him to life again—and indeed there was nothing by which death could hold such a man. When David speaks about him he says, ‘I foresaw the Lord always before my face, for he is at my right hand, that I may not be shaken; therefore my heart rejoiced, and my tongue was glad; moreover my flesh will also rest in hope, because you will not leave my soul in Hades, nor will you allow your holy one to see corruption. You have made known to me the ways of life; you will make me full of joy in your presence.’
2:24 “Men of Israel, I beg you to listen to my words. Jesus of Nazareth was a man proved to you by God himself through the works of power, the miracles and the signs which God showed through him here amongst you—as you very well know. This man, who was put into your power by the predetermined plan and foreknowledge of God, you nailed up and murdered, and you used for your purpose men without the Law! But God would not allow the bitter pains of death to touch him. He raised him to life again—and indeed there was nothing by which death could hold such a man. When David speaks about him he says, ‘I foresaw the Lord always before my face, for he is at my right hand, that I may not be shaken; therefore my heart rejoiced, and my tongue was glad; moreover my flesh will also rest in hope, because you will not leave my soul in Hades, nor will you allow your holy one to see corruption. You have made known to me the ways of life; you will make me full of joy in your presence.’
2:25 “Men of Israel, I beg you to listen to my words. Jesus of Nazareth was a man proved to you by God himself through the works of power, the miracles and the signs which God showed through him here amongst you—as you very well know. This man, who was put into your power by the predetermined plan and foreknowledge of God, you nailed up and murdered, and you used for your purpose men without the Law! But God would not allow the bitter pains of death to touch him. He raised him to life again—and indeed there was nothing by which death could hold such a man. When David speaks about him he says, ‘I foresaw the Lord always before my face, for he is at my right hand, that I may not be shaken; therefore my heart rejoiced, and my tongue was glad; moreover my flesh will also rest in hope, because you will not leave my soul in Hades, nor will you allow your holy one to see corruption. You have made known to me the ways of life; you will make me full of joy in your presence.’
2:26 “Men of Israel, I beg you to listen to my words. Jesus of Nazareth was a man proved to you by God himself through the works of power, the miracles and the signs which God showed through him here amongst you—as you very well know. This man, who was put into your power by the predetermined plan and foreknowledge of God, you nailed up and murdered, and you used for your purpose men without the Law! But God would not allow the bitter pains of death to touch him. He raised him to life again—and indeed there was nothing by which death could hold such a man. When David speaks about him he says, ‘I foresaw the Lord always before my face, for he is at my right hand, that I may not be shaken; therefore my heart rejoiced, and my tongue was glad; moreover my flesh will also rest in hope, because you will not leave my soul in Hades, nor will you allow your holy one to see corruption. You have made known to me the ways of life; you will make me full of joy in your presence.’
2:27 “Men of Israel, I beg you to listen to my words. Jesus of Nazareth was a man proved to you by God himself through the works of power, the miracles and the signs which God showed through him here amongst you—as you very well know. This man, who was put into your power by the predetermined plan and foreknowledge of God, you nailed up and murdered, and you used for your purpose men without the Law! But God would not allow the bitter pains of death to touch him. He raised him to life again—and indeed there was nothing by which death could hold such a man. When David speaks about him he says, ‘I foresaw the Lord always before my face, for he is at my right hand, that I may not be shaken; therefore my heart rejoiced, and my tongue was glad; moreover my flesh will also rest in hope, because you will not leave my soul in Hades, nor will you allow your holy one to see corruption. You have made known to me the ways of life; you will make me full of joy in your presence.’
2:28 “Men of Israel, I beg you to listen to my words. Jesus of Nazareth was a man proved to you by God himself through the works of power, the miracles and the signs which God showed through him here amongst you—as you very well know. This man, who was put into your power by the predetermined plan and foreknowledge of God, you nailed up and murdered, and you used for your purpose men without the Law! But God would not allow the bitter pains of death to touch him. He raised him to life again—and indeed there was nothing by which death could hold such a man. When David speaks about him he says, ‘I foresaw the Lord always before my face, for he is at my right hand, that I may not be shaken; therefore my heart rejoiced, and my tongue was glad; moreover my flesh will also rest in hope, because you will not leave my soul in Hades, nor will you allow your holy one to see corruption. You have made known to me the ways of life; you will make me full of joy in your presence.’
2:29 “Men and brother-Jews, I can surely speak freely to you about the patriarch David. There is no doubt that he died and was buried, and his grave is here among us to this day. But while he was alive he was a prophet. He knew that God had given him a most solemn promise that he would place one of his descendants upon his throne. He foresaw the resurrection of Christ, and it is this of which he is speaking. Christ was not deserted in death and his body was never destroyed. ‘Christ is the man Jesus, whom God raised up—a fact of which all of us are eye-witnesses!’ He has been raised to the right hand of God; he has received from the Father and poured out upon us the promised Holy Spirit—that is what you now see and hear! David never ascended to Heaven, but he certainly said, ‘The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, till I make your enemies your footstool’.
2:30 “Men and brother-Jews, I can surely speak freely to you about the patriarch David. There is no doubt that he died and was buried, and his grave is here among us to this day. But while he was alive he was a prophet. He knew that God had given him a most solemn promise that he would place one of his descendants upon his throne. He foresaw the resurrection of Christ, and it is this of which he is speaking. Christ was not deserted in death and his body was never destroyed. ‘Christ is the man Jesus, whom God raised up—a fact of which all of us are eye-witnesses!’ He has been raised to the right hand of God; he has received from the Father and poured out upon us the promised Holy Spirit—that is what you now see and hear! David never ascended to Heaven, but he certainly said, ‘The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, till I make your enemies your footstool’.
2:31 “Men and brother-Jews, I can surely speak freely to you about the patriarch David. There is no doubt that he died and was buried, and his grave is here among us to this day. But while he was alive he was a prophet. He knew that God had given him a most solemn promise that he would place one of his descendants upon his throne. He foresaw the resurrection of Christ, and it is this of which he is speaking. Christ was not deserted in death and his body was never destroyed. ‘Christ is the man Jesus, whom God raised up—a fact of which all of us are eye-witnesses!’ He has been raised to the right hand of God; he has received from the Father and poured out upon us the promised Holy Spirit—that is what you now see and hear! David never ascended to Heaven, but he certainly said, ‘The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, till I make your enemies your footstool’.
2:32 “Men and brother-Jews, I can surely speak freely to you about the patriarch David. There is no doubt that he died and was buried, and his grave is here among us to this day. But while he was alive he was a prophet. He knew that God had given him a most solemn promise that he would place one of his descendants upon his throne. He foresaw the resurrection of Christ, and it is this of which he is speaking. Christ was not deserted in death and his body was never destroyed. ‘Christ is the man Jesus, whom God raised up—a fact of which all of us are eye-witnesses!’ He has been raised to the right hand of God; he has received from the Father and poured out upon us the promised Holy Spirit—that is what you now see and hear! David never ascended to Heaven, but he certainly said, ‘The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, till I make your enemies your footstool’.
2:33 “Men and brother-Jews, I can surely speak freely to you about the patriarch David. There is no doubt that he died and was buried, and his grave is here among us to this day. But while he was alive he was a prophet. He knew that God had given him a most solemn promise that he would place one of his descendants upon his throne. He foresaw the resurrection of Christ, and it is this of which he is speaking. Christ was not deserted in death and his body was never destroyed. ‘Christ is the man Jesus, whom God raised up—a fact of which all of us are eye-witnesses!’ He has been raised to the right hand of God; he has received from the Father and poured out upon us the promised Holy Spirit—that is what you now see and hear! David never ascended to Heaven, but he certainly said, ‘The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, till I make your enemies your footstool’.
2:34 “Men and brother-Jews, I can surely speak freely to you about the patriarch David. There is no doubt that he died and was buried, and his grave is here among us to this day. But while he was alive he was a prophet. He knew that God had given him a most solemn promise that he would place one of his descendants upon his throne. He foresaw the resurrection of Christ, and it is this of which he is speaking. Christ was not deserted in death and his body was never destroyed. ‘Christ is the man Jesus, whom God raised up—a fact of which all of us are eye-witnesses!’ He has been raised to the right hand of God; he has received from the Father and poured out upon us the promised Holy Spirit—that is what you now see and hear! David never ascended to Heaven, but he certainly said, ‘The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, till I make your enemies your footstool’.
2:35 “Men and brother-Jews, I can surely speak freely to you about the patriarch David. There is no doubt that he died and was buried, and his grave is here among us to this day. But while he was alive he was a prophet. He knew that God had given him a most solemn promise that he would place one of his descendants upon his throne. He foresaw the resurrection of Christ, and it is this of which he is speaking. Christ was not deserted in death and his body was never destroyed. ‘Christ is the man Jesus, whom God raised up—a fact of which all of us are eye-witnesses!’ He has been raised to the right hand of God; he has received from the Father and poured out upon us the promised Holy Spirit—that is what you now see and hear! David never ascended to Heaven, but he certainly said, ‘The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, till I make your enemies your footstool’.
2:36 “Now therefore the whole nation of Israel must know beyond the shadow of a doubt that this Jesus, whom you crucified, God has declared to be both Lord and Christ.”
2:37 When they heard this they were cut to the quick, and they cried to Peter and the other apostles, “Men and fellow-Jews, what shall we do now?”
2:38 Peter told them, “You must repent and every one of you must be baptised in the name of Jesus Christ, so that you may have your sins forgiven and receive the gift of the Holy Spirit. For this great promise is for you and your children—yes, and for all who are far away, for as many as the Lord our God shall call to himself!”
2:39 Peter told them, “You must repent and every one of you must be baptised in the name of Jesus Christ, so that you may have your sins forgiven and receive the gift of the Holy Spirit. For this great promise is for you and your children—yes, and for all who are far away, for as many as the Lord our God shall call to himself!”
2:40 Peter said much more than this as he gave his testimony and implored them, saying, “Save yourselves from this perverted generation!”
2:41 Then those who welcomed his message were baptised, and on that day alone about three thousand souls were added to the number of disciples. They continued steadily learning the teaching of the apostles, and joined in their fellowship, in the breaking of bread, and in prayer.
2:42 Then those who welcomed his message were baptised, and on that day alone about three thousand souls were added to the number of disciples. They continued steadily learning the teaching of the apostles, and joined in their fellowship, in the breaking of bread, and in prayer.
2:43 Everyone felt a deep sense of awe, while many miracles and signs took place through the apostles. All the believers shared everything in common; they sold their possessions and goods and divided the proceeds among the fellowship according to individual need. Day after day they met by common consent in the Temple; they broke bread together in their homes, sharing meals with simple joy. They praised God continually and all the people respected them. Every day the Lord added to their number those who were finding salvation.
2:44 Everyone felt a deep sense of awe, while many miracles and signs took place through the apostles. All the believers shared everything in common; they sold their possessions and goods and divided the proceeds among the fellowship according to individual need. Day after day they met by common consent in the Temple; they broke bread together in their homes, sharing meals with simple joy. They praised God continually and all the people respected them. Every day the Lord added to their number those who were finding salvation.
2:45 Everyone felt a deep sense of awe, while many miracles and signs took place through the apostles. All the believers shared everything in common; they sold their possessions and goods and divided the proceeds among the fellowship according to individual need. Day after day they met by common consent in the Temple; they broke bread together in their homes, sharing meals with simple joy. They praised God continually and all the people respected them. Every day the Lord added to their number those who were finding salvation.
2:46 Everyone felt a deep sense of awe, while many miracles and signs took place through the apostles. All the believers shared everything in common; they sold their possessions and goods and divided the proceeds among the fellowship according to individual need. Day after day they met by common consent in the Temple; they broke bread together in their homes, sharing meals with simple joy. They praised God continually and all the people respected them. Every day the Lord added to their number those who were finding salvation.
2:47 Everyone felt a deep sense of awe, while many miracles and signs took place through the apostles. All the believers shared everything in common; they sold their possessions and goods and divided the proceeds among the fellowship according to individual need. Day after day they met by common consent in the Temple; they broke bread together in their homes, sharing meals with simple joy. They praised God continually and all the people respected them. Every day the Lord added to their number those who were finding salvation.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!