Quantcast
al-Baiyinah (The Clear Proof, Evidence, The Proof) as rendered by Muhammad Asad
Ads by Muslim Ad Network







al-Baiyinah (The Clear Proof, Evidence, The Proof)
as rendered by Muhammad Asad
Ads by Muslim Ad Network







al-Baiyinah (The Clear Proof, Evidence, The Proof)
as rendered by Muhammad Asad
Next Surah Previous Surah
Next Surah Previous Surah

Muhammad Asad rendition of Surah The Clear Proof, Evidence, The Proof(al-Baiyinah)
---

Muhammad Asad rendition of Surah The Clear Proof, Evidence, The Proof(al-Baiyinah)
---
98:1 IT IS NOT [conceivable] that such as are bent on denying the truth - [be they] from among the followers of earlier revelation or from among those who ascribe divinity to aught beside God should ever be abandoned [by Him] ere there comes unto them the [full] evidence of the truth
98:1 IT IS NOT [conceivable] that such as are bent on denying the truth - [be they] from among the followers of earlier revelation or from among those who ascribe divinity to aught beside God should ever be abandoned [by Him] ere there comes unto them the [full] evidence of the truth
98:2 an apostle from God, conveying [unto them] revelations blest with purity
98:2 an apostle from God, conveying [unto them] revelations blest with purity
98:3 wherein there are ordinances of ever-true soundness and clarity
98:3 wherein there are ordinances of ever-true soundness and clarity
98:4 Now those who have been vouchsafed revelation aforetime did break up their unity [of faith] after such an evidence of the truth had come to them
98:4 Now those who have been vouchsafed revelation aforetime did break up their unity [of faith] after such an evidence of the truth had come to them
98:5 And withal, they were not enjoined aught but that they should worship God, sincere in their faith in Him alone, turning away from all that is false; and that they should be constant in prayer; and that they should spend in charity: for this is a moral law endowed with ever-true soundness and clarity
98:5 And withal, they were not enjoined aught but that they should worship God, sincere in their faith in Him alone, turning away from all that is false; and that they should be constant in prayer; and that they should spend in charity: for this is a moral law endowed with ever-true soundness and clarity
98:6 Verily, those who [despite all evidence] are bent on denying the truth - [be they] from among the followers of earlier revelation or from among those who ascribe divinity to aught beside God - will find themselves in the fire of hell, therein to abide: they are the worst of all creatures
98:6 Verily, those who [despite all evidence] are bent on denying the truth - [be they] from among the followers of earlier revelation or from among those who ascribe divinity to aught beside God - will find themselves in the fire of hell, therein to abide: they are the worst of all creatures
98:7 [And,] verily, those who have attained to faith, and do righteous deeds - it is they, they who are the best of all creatures
98:7 [And,] verily, those who have attained to faith, and do righteous deeds - it is they, they who are the best of all creatures
98:8 Their reward [awaits them] with God: gardens of perpetual bliss, through which running waters flow, therein to abide beyond the count of time; well-pleased is God with them, and well-pleased are they with Him: all this awaits him who of his Sustainer stands in awe!
98:8 Their reward [awaits them] with God: gardens of perpetual bliss, through which running waters flow, therein to abide beyond the count of time; well-pleased is God with them, and well-pleased are they with Him: all this awaits him who of his Sustainer stands in awe!


   


Help keep this site active...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this Surah Translation on Facebook...





   


Help keep this site active...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this Surah Translation on Facebook...