Arabic Source
|
---|
| Arabic | | إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوا وَّنَصَرُوا أُولَٰئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يُهَاجِرُوا مَا لَكُم مِّن وَلَايَتِهِم مِّن شَيْءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا وَإِنِ اسْتَنصَرُوكُمْ فِي الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِير | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
believed | āmanū | ءَامَنُوا | ا م ن | |
and emigrated | wahājarū | وَهَاجَرُوا | ه ج ر | |
and strove hard | wajāhadū | وَجَاهَدُوا | ج ه د | |
with their wealth | bi-amwālihim | بِأَمْوَالِهِمْ | م و ل | |
and their lives | wa-anfusihim | وَأَنْفُسِهِمْ | ن ف س | |
(the) way | sabīli | سَبِيلِ | س ب ل | |
(of) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
and those who | wa-alladhīna | وَالَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
gave shelter | āwaw | ءَاوَوْا | ا و ى | |
and helped | wanaṣarū | وَنَصَرُوا | ن ص ر | |
those - | ulāika | أُولَئِكَ | ا و ل ا ء | |
some of them | baʿḍuhum | بَعْضُهُمْ | ب ع ض | |
(are) allies | awliyāu | أَوْلِيَاءُ | و ل ى | |
(of) another. | baʿḍin | بَعْضٍ | ب ع ض | |
But those who | wa-alladhīna | وَالَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
believed | āmanū | ءَامَنُوا | ا م ن | |
and (did) not | walam | وَلَمْ | ل م | |
emigrate, | yuhājirū | يُهَاجِرُوا | ه ج ر | |
their protection | walāyatihim | وَلَايَتِهِمْ | و ل ى | |
anything, | shayin | شَيْءٍ | ش ى ء | |
they emigrate. | yuhājirū | يُهَاجِرُوا | ه ج ر | |
they seek your help | is'tanṣarūkum | اسْتَنْصَرُوكُمْ | ن ص ر | |
the religion, | l-dīni | الدِّينِ | د ى ن | |
then upon you | faʿalaykumu | فَعَلَيْكُمُ | ع ل ى | |
(is to) help them | l-naṣru | النَّصْرُ | ن ص ر | |
a people | qawmin | قَوْمٍ | ق و م | |
between you | baynakum | بَيْنَكُمْ | ب ى ن | |
and between them | wabaynahum | وَبَيْنَهُمْ | ب ى ن | |
(is) a treaty. | mīthāqun | مِيثَاقٌ | و ث ق | |
And Allah | wal-lahu | وَاللَّهُ | ا ل ه | |
you do | taʿmalūna | تَعْمَلُونَ | ع م ل | |
(is) All-Seer. | baṣīrun | بَصِيرٌ | ب ص ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|