Arabic Source
|
---|
| Arabic | | قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ قُلْ هِيَ لِلَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
has forbidden | ḥarrama | حَرَّمَ | ح ر م | |
(the) adornment | zīnata | زِينَةَ | ز ى ن | |
(from) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
which | allatī | الَّتِي | ا ل ل ت ى | |
He has brought forth | akhraja | أَخْرَجَ | خ ر ج | |
for His slaves, | liʿibādihi | لِعِبَادِهِ | ع ب د | |
and the pure things | wal-ṭayibāti | وَالطَّيِّبَاتِ | ط ى ب | |
sustenance?" | l-riz'qi | الرِّزْقِ | ر ز ق | |
(are) for those who | lilladhīna | لِلَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
believe | āmanū | ءَامَنُوا | ا م ن | |
the life | l-ḥayati | الْحَيَوةِ | ح ى ى | |
(of) the world, | l-dun'yā | الدُّنْيَا | د ن و | |
exclusively (for them) | khāliṣatan | خَالِصَةً | خ ل ص | |
(on the) Day | yawma | يَوْمَ | ى و م | |
(of) Resurrection. | l-qiyāmati | الْقِيَامَةِ | ق و م | |
Thus | kadhālika | كَذَلِكَ | ذ ل ك | |
We explain | nufaṣṣilu | نُفَصِّلُ | ف ص ل | |
the Signs | l-āyāti | الْءَايَاتِ | ا ى ا | |
for (the) people | liqawmin | لِقَوْمٍ | ق و م | |
who know." | yaʿlamūna | يَعْلَمُونَ | ع ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|