Arabic Source
|
---|
| Arabic | | فَدَلَّاهُمَا بِغُرُورٍ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ وَنَادَاهُمَا رَبُّهُمَا أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَا إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُّبِين | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
So he made both of them fall | fadallāhumā | فَدَلَّاهُمَا | د ل و | |
by deception. | bighurūrin | بِغُرُورٍ | غ ر ر | |
they both tasted | dhāqā | ذَاقَا | ذ و ق | |
the tree, | l-shajarata | الشَّجَرَةَ | ش ج ر | |
became apparent | badat | بَدَتْ | ب د و | |
to both of them | lahumā | لَهُمَا | ل | |
their shame, | sawātuhumā | سَوْءَاتُهُمَا | س و ء | |
and they began | waṭafiqā | وَطَفِقَا | ط ف ق | |
(to) fasten | yakhṣifāni | يَخْصِفَانِ | خ ص ف | |
over themselves | ʿalayhimā | عَلَيْهِمَا | ع ل ى | |
(the) leaves | waraqi | وَرَقِ | و ر ق | |
(of) the Garden. | l-janati | الْجَنَّةِ | ج ن ن | |
And called them both | wanādāhumā | وَنَادَاهُمَا | ن د ى | |
their Lord, | rabbuhumā | رَبُّهُمَا | ر ب ب | |
I forbid you both | anhakumā | أَنْهَكُمَا | ن ه ى | |
this | til'kumā | تِلْكُمَا | ت ل ك | |
[the] tree | l-shajarati | الشَّجَرَةِ | ش ج ر | |
and [I] say | wa-aqul | وَأَقُلْ | ق و ل | |
to both of you, | lakumā | لَكُمَا | ل | |
[the] Shaitaan | l-shayṭāna | الشَّيْطَانَ | ش ط ن | |
(is) to both of you | lakumā | لَكُمَا | ل | |
an enemy | ʿaduwwun | عَدُوٌّ | ع د و | |
open?" | mubīnun | مُبِينٌ | ب ى ن | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|