Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ الرِّجْزُ قَالُوا يَا مُوسَى ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ لَئِن كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرَائِيل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
on them | ʿalayhimu | عَلَيْهِمُ | ع ل ى | |
the punishment, | l-rij'zu | الرِّجْزُ | ر ج ز | |
they said, | qālū | قَالُوا | ق و ل | |
"O Musa! | yāmūsā | يَامُوسَى | م و س | |
your Lord | rabbaka | رَبَّكَ | ر ب ب | |
He has promised | ʿahida | عَهِدَ | ع ه د | |
to you. | ʿindaka | عِنْدَكَ | ع ن د | |
you remove | kashafta | كَشَفْتَ | ك ش ف | |
the punishment | l-rij'za | الرِّجْزَ | ر ج ز | |
surely, we will believe | lanu'minanna | لَنُؤْمِنَنَّ | ا م ن | |
and surely, we will send | walanur'silanna | وَلَنُرْسِلَنَّ | ر س ل | |
(the) Children | banī | بَنِي | ب ن و | |
(of) Israel." | is'rāīla | إِسْرَاءِيلَ | ا س ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|