Ads by Muslim Ad Network

al-Qalam (The Pen)
as rendered by John Medows Rodwell
Next Surah Previous Surah

John Medows Rodwell rendition of Surah The Pen(al-Qalam)
68:1 Nun. By the PEN and by what they write
68:2 Thou, O Prophet; by the grace of thy Lord art not possessed
68:3 And truly a boundless recompense doth await thee
68:4 For thou art of a noble nature
68:5 But thou shalt see and they shall se
68:6 Which of you is the demented
68:7 Now thy Lord! well knoweth He the man who erreth from his path, and well doth he know those who have yielded to Guidance
68:8 Give not place, therefore, to those who treat thee as a liar
68:9 They desire thee to deal smoothly with them: then would they be smooth as oil with thee
68:10 But yield not to the man of oaths, a despicable person
68:11 Defamer, going about with slander
68:12 Hinderer of the good, transgressor, criminal
68:13 Harsh - beside this, impure by birth
68:14 Though a man of riches and blessed with sons
68:15 Who when our wondrous verses are recited to him saith - "Fables of the ancients."
68:16 We will brand him on the nostrils
68:17 Verily, we have proved them (the Meccans) as we proved the owners of the garden, when they swore that at morn they would cut its fruits
68:18 But added no reserve
68:19 Wherefore an encircling desolation from thy Lord swept round it while they slumbered
68:20 And in the morning it was like a garden whose fruits had all been cut
68:21 Then at dawn they called to each other
68:22 "Go out early to your field, if ye would cut your dates."
68:23 So on they went whispering to each other
68:24 "No poor man shall set foot this day within your garden;"
68:25 And they went out at daybreak with this settled purpose
68:26 But when they beheld it, they said, "Truly we have been in fault
68:27 Yes! we are forbidden our fruits."
68:28 The most rightminded of them said, "Did I not say to you, Will ye not give praise to God?"
68:29 They said, "Glory to our Lord! Truly we have done amiss."
68:30 And they fell to blaming one another
68:31 They said, "Oh woe to us! we have indeed transgressed
68:32 Haply our Lord will give us in exchange a better garden than this: verily we crave it of our Lord."
68:33 Such hath been our chastisement - but heavier shall be the chastisement of the next world. Ah! did they but know it
68:34 Verily, for the God-fearing are gardens of delight in the presence of their Lord
68:35 Shall we then deal with those who have surrendered themselves to God, as with those who offend him
68:36 What hath befallen you that ye thus judge
68:37 Have ye a Scripture wherein ye can search ou
68:38 That ye shall have the things ye choose
68:39 Or have ye received oaths which shall bind Us even until the day of the resurrection, that ye shall have what yourselves judge right
68:40 Ask them which of them will guarantee this
68:41 Or is it that they have joined gods with God? let them produce those associate-gods of theirs, if they speak truth
68:42 On the day when men's legs shall be bared, and they shall be called upon to bow in adoration, they shall not be able
68:43 Their looks shall be downcast: shame shall cover them: because, while yet in safety, they were invited to bow in worship, but would not obey
68:44 Leave me alone therefore with him who chargeth this revelation with imposture. We will lead them by degrees to their ruin; by ways which they know not
68:45 Yet will I bear long with them; for my plan is sure
68:46 Askest thou any recompense from them? But they are burdened with debt
68:47 Are the secret things within their ken? Do they copy them from the Book of God
68:48 Patiently then await the judgment of thy Lord, and be not like him who was in the fish, when in deep distress he cried to God
68:49 Had not favour from his Lord reached him, cast forth would he have been on the naked shore, overwhelmed with shame
68:50 But his Lord chose him and made him of the just
68:51 Almost would the infidels strike thee down with their very looks when they hear the warning of the Koran. And they say, "He is certainly possessed."
68:52 Yet is it nothing less than a warning for all creatures


Help keep this site active...
Join IslamAwakened
on Facebook
     Give us Feedback!

Share this Surah Translation on Facebook...