Arabic Source
|
---|
| Arabic | | ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ كَفَرُوا امْرَأَتَ نُوحٍ وَامْرَأَتَ لُوطٍ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ اللَّهِ شَيْئًا وَقِيلَ ادْخُلَا النَّارَ مَعَ الدَّاخِلِين | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
presents | ḍaraba | ضَرَبَ | ض ر ب | |
an example | mathalan | مَثَلًا | م ث ل | |
for those who | lilladhīna | لِلَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
disbelieved - | kafarū | كَفَرُوا | ك ف ر | |
(the) wife | im'ra-ata | امْرَأَتَ | م ر ا | |
(and the) wife | wa-im'ra-ata | وَامْرَأَتَ | م ر ا | |
They were | kānatā | كَانَتَا | ك و ن | |
two [slaves] | ʿabdayni | عَبْدَيْنِ | ع ب د | |
Our slaves | ʿibādinā | عِبَادِنَا | ع ب د | |
righteous, | ṣāliḥayni | صَالِحَيْنِ | ص ل ح | |
but they both betrayed them, | fakhānatāhumā | فَخَانَتَاهُمَا | خ و ن | |
they availed, | yugh'niyā | يُغْنِيَا | غ ن ى | |
both of them, | ʿanhumā | عَنْهُمَا | ع ن | |
(in) anything, | shayan | شَيْئًا | ش ى ء | |
and it was said, | waqīla | وَقِيلَ | ق و ل | |
"Enter | ud'khulā | ادْخُلَا | د خ ل | |
the Fire | l-nāra | النَّارَ | ن و ر | |
those who enter." | l-dākhilīna | الدَّاخِلِينَ | د خ ل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|