Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ كُلًّا هَدَيْنَا وَنُوحًا هَدَيْنَا مِن قَبْلُ وَمِن ذُرِّيَّتِهِ دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَارُونَ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِين | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And We bestowed | wawahabnā | وَوَهَبْنَا | و ه ب | |
Ishaq | is'ḥāqa | إِسْحَاقَ | س ح ق | |
and Yaqub, | wayaʿqūba | وَيَعْقُوبَ | ى ع ق | |
We guided. | hadaynā | هَدَيْنَا | ه د ى | |
And Nuh, | wanūḥan | وَنُوحًا | ن و ح | |
We guided | hadaynā | هَدَيْنَا | ه د ى | |
his descendents, | dhurriyyatihi | ذُرِّيَّتِهِ | ذ ر ر | |
and Sulaiman | wasulaymāna | وَسُلَيْمَانَ | س ل م | |
and Ayyub | wa-ayyūba | وَأَيُّوبَ | ا ى ب | |
and Yusuf | wayūsufa | وَيُوسُفَ | ى س ف | |
and Musa | wamūsā | وَمُوسَى | م و س | |
and Harun. | wahārūna | وَهَارُونَ | ه ر ن | |
And thus | wakadhālika | وَكَذَلِكَ | ذ ل ك | |
We reward | najzī | نَجْزِي | ج ز ى | |
the good-doers. | l-muḥ'sinīna | الْمُحْسِنِينَ | ح س ن | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|