Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَإِذَا جَاءَتْهُمْ آيَةٌ قَالُوا لَن نُّؤْمِنَ حَتَّىٰ نُؤْتَىٰ مِثْلَ مَا أُوتِيَ رُسُلُ اللَّهِ اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُوا صَغَارٌ عِندَ اللَّهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا كَانُوا يَمْكُرُون | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And when | wa-idhā | وَإِذَا | ا ذ ا | |
comes to them | jāathum | جَاءَتْهُمْ | ج ى ا | |
they say, | qālū | قَالُوا | ق و ل | |
we will believe | nu'mina | نُؤْمِنَ | ا م ن | |
we are given | nu'tā | نُؤْتَى | ا ت ى | |
was given | ūtiya | أُوتِيَ | ا ت ى | |
(to the) Messengers | rusulu | رُسُلُ | ر س ل | |
(of) Allah." | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
knows best | aʿlamu | أَعْلَمُ | ع ل م | |
He places | yajʿalu | يَجْعَلُ | ج ع ل | |
His Message. | risālatahu | رِسَالَتَهُ | ر س ل | |
Will afflict | sayuṣību | سَيُصِيبُ | ص و ب | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
committed crimes | ajramū | أَجْرَمُوا | ج ر م | |
a humiliation | ṣaghārun | صَغَارٌ | ص غ ر | |
and a punishment | waʿadhābun | وَعَذَابٌ | ع ذ ب | |
severe | shadīdun | شَدِيدٌ | ش د د | |
they used to | kānū | كَانُوا | ك و ن | |
plot. | yamkurūna | يَمْكُرُونَ | م ك ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|