Arabic Source
|
---|
| Arabic | | هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُوا وَظَنُّوا أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَار | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
(is) the One Who | alladhī | الَّذِي | ا ل ل ذ ى | |
expelled | akhraja | أَخْرَجَ | خ ر ج | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
disbelieved | kafarū | كَفَرُوا | ك ف ر | |
(the) People | ahli | أَهْلِ | ا ه ل | |
(of) the Scripture | l-kitābi | الْكِتَابِ | ك ت ب | |
their homes | diyārihim | دِيَارِهِمْ | د و ر | |
at (the) first | li-awwali | لِأَوَّلِ | ا و ل | |
gathering. | l-ḥashri | الْحَشْرِ | ح ش ر | |
you think | ẓanantum | ظَنَنْتُمْ | ظ ن ن | |
they would leave, | yakhrujū | يَخْرُجُوا | خ ر ج | |
and they thought | waẓannū | وَظَنُّوا | ظ ن ن | |
that [they] | annahum | أَنَّهُمْ | ا ن ن | |
would defend them | māniʿatuhum | مَانِعَتُهُمْ | م ن ع | |
their fortresses | ḥuṣūnuhum | حُصُونُهُمْ | ح ص ن | |
But came to them | fa-atāhumu | فَأَتَاهُمُ | ا ت ى | |
they expected, | yaḥtasibū | يَحْتَسِبُوا | ح س ب | |
and He cast | waqadhafa | وَقَذَفَ | ق ذ ف | |
their hearts | qulūbihimu | قُلُوبِهِمُ | ق ل ب | |
[the] terror, | l-ruʿ'ba | الرُّعْبَ | ر ع ب | |
they destroyed | yukh'ribūna | يُخْرِبُونَ | خ ر ب | |
their houses | buyūtahum | بُيُوتَهُمْ | ب ى ت | |
with their hands | bi-aydīhim | بِأَيْدِيهِمْ | ى د ى | |
and the hands | wa-aydī | وَأَيْدِي | ى د ى | |
(of) the believers. | l-mu'minīna | الْمُؤْمِنِينَ | ا م ن | |
So take a lesson, | fa-iʿ'tabirū | فَاعْتَبِرُوا | ع ب ر | |
O those endowed | yāulī | يَاأُولِي | ا و ل | |
(with) insight! | l-abṣāri | الْأَبْصَارِ | ب ص ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|