Arabic Source
|
---|
| Arabic | | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ لِلَّهِ شُهَدَاءَ بِالْقِسْطِ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلَىٰ أَلَّا تَعْدِلُوا اعْدِلُوا هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
O you | yāayyuhā | يَاأَيُّهَا | ا ى ى | |
who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
believe! | āmanū | ءَامَنُوا | ا م ن | |
steadfast | qawwāmīna | قَوَّامِينَ | ق و م | |
for Allah | lillahi | لِلَّهِ | ا ل ه | |
(as) witnesses | shuhadāa | شُهَدَاءَ | ش ه د | |
in justice, | bil-qis'ṭi | بِالْقِسْطِ | ق س ط | |
let prevent you | yajrimannakum | يَجْرِمَنَّكُمْ | ج ر م | |
hatred | shanaānu | شَنَءَانُ | ش ن ء | |
(of) a people | qawmin | قَوْمٍ | ق و م | |
you do justice. | taʿdilū | تَعْدِلُوا | ع د ل | |
Be just | iʿ'dilū | اعْدِلُوا | ع د ل | |
(is) nearer | aqrabu | أَقْرَبُ | ق ر ب | |
to [the] piety. | lilttaqwā | لِلتَّقْوَى | و ق ى | |
And fear | wa-ittaqū | وَاتَّقُوا | و ق ى | |
(is) All-Aware | khabīrun | خَبِيرٌ | خ ب ر | |
you do. | taʿmalūna | تَعْمَلُونَ | ع م ل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|