Arabic Source
|
---|
| Arabic | | لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ إِنَّهُ مَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَار | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
disbelieved | kafara | كَفَرَ | ك ف ر | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
Allah - | l-laha | اللَّهَ | ا ل ه | |
(is) the Messiah, | l-masīḥu | الْمَسِيحُ | م س ح | |
(of) Maryam." | maryama | مَرْيَمَ | م ر ى م | |
While said | waqāla | وَقَالَ | ق و ل | |
the Messiah, | l-masīḥu | الْمَسِيحُ | م س ح | |
"O Children | yābanī | يَابَنِي | ب ن و | |
(of) Israel! | is'rāīla | إِسْرَاءِيلَ | ا س ر | |
Worship | uʿ'budū | اعْبُدُوا | ع ب د | |
and your Lord." | warabbakum | وَرَبَّكُمْ | ر ب ب | |
Indeed, he | innahu | إِنَّهُ | ا ن ن | |
associates partners | yush'rik | يُشْرِكْ | ش ر ك | |
with Allah, | bil-lahi | بِاللَّهِ | ا ل ه | |
then surely | faqad | فَقَدْ | ق د | |
(has) forbidden | ḥarrama | حَرَّمَ | ح ر م | |
for him | ʿalayhi | عَلَيْهِ | ع ل ى | |
Paradise | l-janata | الْجَنَّةَ | ج ن ن | |
and his abode | wamawāhu | وَمَأْوَاهُ | ا و ى | |
(will be) the Fire. | l-nāru | النَّارُ | ن و ر | |
for the wrongdoers | lilẓẓālimīna | لِلظَّالِمِينَ | ظ ل م | |
helpers. | anṣārin | أَنْصَارٍ | ن ص ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|