Arabic Source
|
---|
| Arabic | | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَاءَ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِين | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
O you | yāayyuhā | يَاأَيُّهَا | ا ى ى | |
who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
believe! | āmanū | ءَامَنُوا | ا م ن | |
take | tattakhidhū | تَتَّخِذُوا | ا خ ذ | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
take | ittakhadhū | اتَّخَذُوا | ا خ ذ | |
your religion | dīnakum | دِينَكُمْ | د ى ن | |
(in) ridicule | huzuwan | هُزُوًا | ه ز ا | |
and fun | walaʿiban | وَلَعِبًا | ل ع ب | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
the Book | l-kitāba | الْكِتَابَ | ك ت ب | |
before you | qablikum | قَبْلِكُمْ | ق ب ل | |
and the disbelievers | wal-kufāra | وَالْكُفَّارَ | ك ف ر | |
(as) allies. | awliyāa | أَوْلِيَاءَ | و ل ى | |
And fear | wa-ittaqū | وَاتَّقُوا | و ق ى | |
you are | kuntum | كُنْتُمْ | ك و ن | |
believers. | mu'minīna | مُؤْمِنِينَ | ا م ن | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|