Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَإِن طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا فَإِن بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَىٰ فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّىٰ تَفِيءَ إِلَىٰ أَمْرِ اللَّهِ فَإِن فَاءَتْ فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ وَأَقْسِطُوا إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِين | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
two parties | ṭāifatāni | طَائِفَتَانِ | ط و ف | |
the believers | l-mu'minīna | الْمُؤْمِنِينَ | ا م ن | |
fight, | iq'tatalū | اقْتَتَلُوا | ق ت ل | |
then make peace | fa-aṣliḥū | فَأَصْلِحُوا | ص ل ح | |
between both of them. | baynahumā | بَيْنَهُمَا | ب ى ن | |
oppresses | baghat | بَغَتْ | ب غ ى | |
one of them | iḥ'dāhumā | إِحْدَاهُمَا | ا ح د | |
the other, | l-ukh'rā | الْأُخْرَى | ا خ ر | |
then fight | faqātilū | فَقَاتِلُوا | ق ت ل | |
one which | allatī | الَّتِي | ا ل ل ت ى | |
oppresses | tabghī | تَبْغِي | ب غ ى | |
it returns | tafīa | تَفِيءَ | ف ى ء | |
(the) command | amri | أَمْرِ | ا م ر | |
(of) Allah. | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
it returns, | fāat | فَاءَتْ | ف ى ء | |
then make peace | fa-aṣliḥū | فَأَصْلِحُوا | ص ل ح | |
between them | baynahumā | بَيْنَهُمَا | ب ى ن | |
with justice, | bil-ʿadli | بِالْعَدْلِ | ع د ل | |
and act justly. | wa-aqsiṭū | وَأَقْسِطُوا | ق س ط | |
those who act justly. | l-muq'siṭīna | الْمُقْسِطِينَ | ق س ط | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|