Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ فَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ فَأَوْلَىٰ لَهُم | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And say | wayaqūlu | وَيَقُولُ | ق و ل | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
believe, | āmanū | ءَامَنُوا | ا م ن | |
has been revealed | nuzzilat | نُزِّلَتْ | ن ز ل | |
a Surah?" | sūratun | سُورَةٌ | س و ر | |
But when | fa-idhā | فَإِذَا | ا ذ ا | |
is revealed | unzilat | أُنْزِلَتْ | ن ز ل | |
a Surah | sūratun | سُورَةٌ | س و ر | |
precise | muḥ'kamatun | مُحْكَمَةٌ | ح ك م | |
and is mentioned | wadhukira | وَذُكِرَ | ذ ك ر | |
the fighting, | l-qitālu | الْقِتَالُ | ق ت ل | |
you see | ra-ayta | رَأَيْتَ | ر ا ى | |
those who, | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
their hearts, | qulūbihim | قُلُوبِهِمْ | ق ل ب | |
(is) a disease | maraḍun | مَرَضٌ | م ر ض | |
looking | yanẓurūna | يَنْظُرُونَ | ن ظ ر | |
at you - | ilayka | إِلَيْكَ | ا ل ى | |
(of) fainting | l-maghshiyi | الْمَغْشِيِّ | غ ش ى | |
over them | ʿalayhi | عَلَيْهِ | ع ل ى | |
the death. | l-mawti | الْمَوْتِ | م و ت | |
But more appropriate | fa-awlā | فَأَوْلَى | و ل ى | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|