Arabic Source
|
---|
| Arabic | | إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ قَالُوا فِيمَ كُنتُمْ قَالُوا كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الْأَرْضِ قَالُوا أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُوا فِيهَا فَأُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَسَاءَتْ مَصِيرً | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
those whom - | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
take them (in death) | tawaffāhumu | تَوَفَّاهُمُ | و ف ى | |
the Angels | l-malāikatu | الْمَلَائِكَةُ | م ل ك | |
(while) they (were) wronging | ẓālimī | ظَالِمِي | ظ ل م | |
themselves | anfusihim | أَنْفُسِهِمْ | ن ف س | |
they say, | qālū | قَالُوا | ق و ل | |
"In what (condition) | fīma | فِيمَ | ف ى | |
were you?" | kuntum | كُنْتُمْ | ك و ن | |
They said, | qālū | قَالُوا | ق و ل | |
oppressed | mus'taḍʿafīna | مُسْتَضْعَفِينَ | ض ع ف | |
the Earth | l-arḍi | الْأَرْضِ | ا ر ض | |
They said, | qālū | قَالُوا | ق و ل | |
(the) earth | arḍu | أَرْضُ | ا ر ض | |
(of) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
spacious (enough) | wāsiʿatan | وَاسِعَةً | و س ع | |
so that you (could) emigrate | fatuhājirū | فَتُهَاجِرُوا | ه ج ر | |
Then those | fa-ulāika | فَأُولَئِكَ | ا و ل ا ء | |
(will have) their abode | mawāhum | مَأْوَاهُمْ | ا و ى | |
(in) Hell - | jahannamu | جَهَنَّمُ | ج ه ن م | |
and it is an evil | wasāat | وَسَاءَتْ | س و ء | |
destination. | maṣīran | مَصِيرًا | ص ى ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|