Arabic Source
|
---|
| Arabic | | سَتَجِدُونَ آخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُوا قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوا إِلَى الْفِتْنَةِ أُرْكِسُوا فِيهَا فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُوا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ وَيَكُفُّوا أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأُولَٰئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا مُّبِينً | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
You will find | satajidūna | سَتَجِدُونَ | و ج د | |
others | ākharīna | ءَاخَرِينَ | ا خ ر | |
wishing | yurīdūna | يُرِيدُونَ | ر و د | |
they be secure from you | yamanūkum | يَأْمَنُوكُمْ | ا م ن | |
and they be secure from | wayamanū | وَيَأْمَنُوا | ا م ن | |
their people, | qawmahum | قَوْمَهُمْ | ق و م | |
they are returned | ruddū | رُدُّوا | ر د د | |
the temptation, | l-fit'nati | الْفِتْنَةِ | ف ت ن | |
they are plunged | ur'kisū | أُرْكِسُوا | ر ك س | |
they withdraw from you | yaʿtazilūkum | يَعْتَزِلُوكُمْ | ع ز ل | |
and offer | wayul'qū | وَيُلْقُوا | ل ق ى | |
to you | ilaykumu | إِلَيْكُمُ | ا ل ى | |
[the] peace | l-salama | السَّلَمَ | س ل م | |
and they restrain | wayakuffū | وَيَكُفُّوا | ك ف ف | |
their hands, | aydiyahum | أَيْدِيَهُمْ | ى د ى | |
then seize them | fakhudhūhum | فَخُذُوهُمْ | ا خ ذ | |
and kill them | wa-uq'tulūhum | وَاقْتُلُوهُمْ | ق ت ل | |
wherever | ḥaythu | حَيْثُ | ح ى ث | |
you find them. | thaqif'tumūhum | ثَقِفْتُمُوهُمْ | ث ق ف | |
And those - | wa-ulāikum | وَأُولَئِكُمْ | ا و ل ا ء | |
We made | jaʿalnā | جَعَلْنَا | ج ع ل | |
against them | ʿalayhim | عَلَيْهِمْ | ع ل ى | |
an authority | sul'ṭānan | سُلْطَانًا | س ل ط | |
clear. | mubīnan | مُبِينًا | ب ى ن | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|