Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَسِيقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًا حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِ رَبِّكُمْ وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا قَالُوا بَلَىٰ وَلَٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكَافِرِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And (will) be driven | wasīqa | وَسِيقَ | س و ق | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
disbelieve | kafarū | كَفَرُوا | ك ف ر | |
(in) groups | zumaran | زُمَرًا | ز م ر | |
they reach it, | jāūhā | جَاءُوهَا | ج ى ا | |
(will) be opened | futiḥat | فُتِحَتْ | ف ت ح | |
its gates | abwābuhā | أَبْوَابُهَا | ب و ب | |
and (will) say | waqāla | وَقَالَ | ق و ل | |
its keepers, | khazanatuhā | خَزَنَتُهَا | خ ز ن | |
come to you | yatikum | يَأْتِكُمْ | ا ت ى | |
Messengers | rusulun | رُسُلٌ | ر س ل | |
from you | minkum | مِنْكُمْ | م ن | |
reciting | yatlūna | يَتْلُونَ | ت ل و | |
to you | ʿalaykum | عَلَيْكُمْ | ع ل ى | |
(the) Verses | āyāti | ءَايَاتِ | ا ى ا | |
(of) your Lord | rabbikum | رَبِّكُمْ | ر ب ب | |
and warning you | wayundhirūnakum | وَيُنْذِرُونَكُمْ | ن ذ ر | |
(of the) meeting | liqāa | لِقَاءَ | ل ق ى | |
(of) your Day | yawmikum | يَوْمِكُمْ | ى و م | |
They (will) say, | qālū | قَالُوا | ق و ل | |
has been justified | ḥaqqat | حَقَّتْ | ح ق ق | |
(the) word | kalimatu | كَلِمَةُ | ك ل م | |
(of) punishment | l-ʿadhābi | الْعَذَابِ | ع ذ ب | |
the disbelievers. | l-kāfirīna | الْكَافِرِينَ | ك ف ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|