Arabic Source
|
---|
| Arabic | | قُلْ أَرَأَيْتُمْ شُرَكَاءَكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا فَهُمْ عَلَىٰ بَيِّنَتٍ مِّنْهُ بَلْ إِن يَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورً | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
"Have you seen | ara-aytum | أَرَءَيْتُمْ | ر ا ى | |
your partners | shurakāakumu | شُرَكَاءَكُمُ | ش ر ك | |
those whom | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
you call | tadʿūna | تَدْعُونَ | د ع و | |
Allah?" | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
Show Me | arūnī | أَرُونِي | ر ا ى | |
they have created | khalaqū | خَلَقُوا | خ ل ق | |
the earth, | l-arḍi | الْأَرْضِ | ا ر ض | |
(is) a share | shir'kun | شِرْكٌ | ش ر ك | |
the heavens. | l-samāwāti | السَّمَاوَاتِ | س م و | |
have We given them | ātaynāhum | ءَاتَيْنَاهُمْ | ا ت ى | |
a Book | kitāban | كِتَابًا | ك ت ب | |
a clear proof | bayyinatin | بَيِّنَتٍ | ب ى ن | |
therefrom? | min'hu | مِنْهُ | م ن | |
the wrongdoers | l-ẓālimūna | الظَّالِمُونَ | ظ ل م | |
some of them | baʿḍuhum | بَعْضُهُمْ | ب ع ض | |
(to) others | baʿḍan | بَعْضًا | ب ع ض | |
delusion. | ghurūran | غُرُورًا | غ ر ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|