Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ مُّفْتَرًى وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِين | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And when | wa-idhā | وَإِذَا | ا ذ ا | |
are recited | tut'lā | تُتْلَى | ت ل و | |
to them | ʿalayhim | عَلَيْهِمْ | ع ل ى | |
Our Verses | āyātunā | ءَايَاتُنَا | ا ى ا | |
clear | bayyinātin | بَيِّنَاتٍ | ب ى ن | |
they say, | qālū | قَالُوا | ق و ل | |
who wishes | yurīdu | يُرِيدُ | ر و د | |
hinder you | yaṣuddakum | يَصُدَّكُمْ | ص د د | |
(to) worship | yaʿbudu | يَعْبُدُ | ع ب د | |
your forefathers." | ābāukum | ءَابَاؤُكُمْ | ا ب و | |
And they say, | waqālū | وَقَالُوا | ق و ل | |
invented." | muf'taran | مُفْتَرًى | ف ر ى | |
And said | waqāla | وَقَالَ | ق و ل | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
disbelieved | kafarū | كَفَرُوا | ك ف ر | |
about the truth | lil'ḥaqqi | لِلْحَقِّ | ح ق ق | |
it came to them, | jāahum | جَاءَهُمْ | ج ى ا | |
a magic | siḥ'run | سِحْرٌ | س ح ر | |
obvious." | mubīnun | مُبِينٌ | ب ى ن | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|