Arabic Source
|
---|
| Arabic | | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ كَفَرُوا وَقَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ إِذَا ضَرَبُوا فِي الْأَرْضِ أَوْ كَانُوا غُزًّى لَّوْ كَانُوا عِندَنَا مَا مَاتُوا وَمَا قُتِلُوا لِيَجْعَلَ اللَّهُ ذَٰلِكَ حَسْرَةً فِي قُلُوبِهِمْ وَاللَّهُ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِير | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
O you | yāayyuhā | يَاأَيُّهَا | ا ى ى | |
who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
believe[d]! | āmanū | ءَامَنُوا | ا م ن | |
like those who | ka-alladhīna | كَالَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
disbelieved | kafarū | كَفَرُوا | ك ف ر | |
and they said | waqālū | وَقَالُوا | ق و ل | |
about their brothers | li-ikh'wānihim | لِإِخْوَانِهِمْ | ا خ و | |
they traveled | ḍarabū | ضَرَبُوا | ض ر ب | |
the earth | l-arḍi | الْأَرْضِ | ا ر ض | |
they were | kānū | كَانُوا | ك و ن | |
fighting, | ghuzzan | غُزًّى | غ ز و | |
they had been | kānū | كَانُوا | ك و ن | |
with us, | ʿindanā | عِنْدَنَا | ع ن د | |
they (would have) died | mātū | مَاتُوا | م و ت | |
they would have been killed." | qutilū | قُتِلُوا | ق ت ل | |
So makes | liyajʿala | لِيَجْعَلَ | ج ع ل | |
a regret | ḥasratan | حَسْرَةً | ح س ر | |
their hearts. | qulūbihim | قُلُوبِهِمْ | ق ل ب | |
And Allah | wal-lahu | وَاللَّهُ | ا ل ه | |
gives life | yuḥ'yī | يُحْيِي | ح ى ى | |
and causes death, | wayumītu | وَيُمِيتُ | م و ت | |
and Allah | wal-lahu | وَاللَّهُ | ا ل ه | |
you do | taʿmalūna | تَعْمَلُونَ | ع م ل | |
(is) All-Seer. | baṣīrun | بَصِيرٌ | ب ص ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|